登陆注册
15681600000079

第79章

For when first in the road he left me, his image remain'd still Firmly fix'd in my mind; and I thought of the fortunate maiden Whom, as his betroth'd one, he cherish'd perchance in his bosom.

And when I found him again at the well, the sight of him charm'd me Just as if I had-seen an angel descending from heaven.

And I follow'd him willingly, when as a servant he sought me, But by my heart in truth I was flatter'd (I need must confess it), As I hitherward came, that I might possibly win him, If I became in the house an indispensable pillar.

But, alas, I now see the dangers I well nigh fell into, When I bethought me of living so near a silently-loved one.

Now for the first time I feel how far removed a poor maiden Is from a richer youth, however clever she may be.

I have told you all this, that you my heart may mistake not, Which an event that in thought I foreshadow has wounded already.

For I must have expected, my secret wishes concealing, That, ere much time had elapsed, I should see him bringing his bride home.

And how then could I have endured my hidden affliction!

Happily I am warn'd in time, and out of my bosom Has my secret escaped, whilst curable still is the evil.

But no more of the subject! I now must tarry no longer In this house, where I now am standing in pain and confusion, All my foolish hopes and my feelings freely confessing.

Not the night which, with sinking clouds, is spreading around us, Not the rolling thunder (I hear it already) shall stop me, Not the falling rain, which outside is descending in torrents, Not the blustering storm.All this I had to encounter In that sorrowful flight, while the enemy follow'd behind Us.

And once more I go on my way, as I long have been wont to, Seized by the whirlpool of time, and parted from all that I care for.

So farewell! I'll tarry no longer.My fate is accomplish'd!"Thus she spoke, and towards the door she hastily turn'd her, Holding under her arm the bundle she brought when arriving.

But the mother seized by both of her arms the fair maiden, Clasping her round the body, and cried with surprise and amazement "Say, what signifies this? These fruitless tears, what denote they?

No, I'll not leave you alone! You're surely my dear son's betroth'd one!"But the father stood still, and show'd a great deal of reluctance, Stared at the weeping girl, and peevishly spoke then as follows "This, then, is all the indulgence my friends are willing to give me, That at the close of the day the most unpleasant thing happens!

For there is nothing I hate so much as the tears of a woman, And their passionate cries, set up with such heat and excitement, Which a little plain sense would show to be utterly needless.

Truly, I find the sight of these whimsical doings a nuisance.

Matters must shift for themselves; as for me, I think it is bed-time."So he quickly turn'd round, and hasten'd to go to the chamber Where the marriage-bed stood, in which he slept for the most part.

But his son held him back, and spoke in words of entreaty "Father, don't go in a hurry, and be not amniote with the maiden!

I alone have to bear the blame of all this confusion, Which our friend has increased by his unexpected dissembling.

Speak then, honour'd Sir! for to you the affair I confided;Heap not up pain and annoyance, but rather complete the whole matter;For I surely in future should not respect you so highly, If you play practical jokes, instead of displaying true wisdom."Thereupon the worthy pastor smilingly answer'd "What kind of wisdom could have extracted the charming confession Of this good maiden, and so have reveal'd all her character to us?

Is not your care converted at once to pleasure and rapture?

Speak out, then, for yourself! Why need explanations from others Hermann then stepped forward, and gently address'd her as follows "Do not repent of your tears, nor yet of your passing affliction;For they perfect my happiness; yours too, I fain would consider.

I came not to the fountain, to hire so noble a maiden As a servant, I came to seek to win you affections.

But, alas! my timid gaze had not strength to discover Your heart's leanings; it saw in your eye but a friendly expression, When you greeted it out of the tranquil fountain's bright mirror.

Merely to bring you home, made half of my happiness certain But you now make it complete! May every blessing be yours, then!"Then the maiden look'd on the youth with heartfelt emotion, And avoided not kiss or embrace, the summit of rapture, When they also are to the loving the long-wish'd-for pledges Of approaching bliss in a life which now seems to them endless.

Then the pastor told the others the whole of the story;But the maiden came and gracefully bent o'er the father, Kissing the while his hand, which he to draw back attempted.

And she said:--" I am sure that you will forgive the surprised one, First for her tears of sorrow, and then for her tears of true rapture.

O forgive the emotions by which they both have been prompted, And let me fully enjoy the bliss that has now been vouchsafed me!

Let the first vexation, which my confusion gave rise to, Also be the last! The loving service which lately Was by the servant promised, shall now by the daughter be render'd."And the father, his tears concealing, straightway embraced her;Lovingly came the mother in turn, and heartily kiss'd her, Warmly shaking her hand; and silently wept they together.

Then in a hasty manner, the good and sensible pastor Seized the hand of the father, his wedding-ring off from his finger Drawing (not easily though; so plump was the member that held it)Then he took the mother's ring, and betroth'd the two children, Saying:--"Once more may it be these golden hoops' destination Firmly to fasten a bond altogether resembling the old one!

For this youth is deeply imbued with love for the maiden, And the maiden confesses that she for the youth has a liking.

同类推荐
  • 百痴禅师语录

    百痴禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Antiquities of the Jews

    The Antiquities of the Jews

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 桃花影

    桃花影

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Alcestis

    Alcestis

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蔷薇

    蔷薇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 体创轮回

    体创轮回

    以武镇天,以魂炼地,以体创轮回。给予这世界一片未来!!!
  • 大爱晚成:许你竹马情深

    大爱晚成:许你竹马情深

    两年前,他们是相守相爱的恋人。两年后,他们是陌路相逢的宿敌。那一夜,大雨倾注整座滨城。宛星失去了从小到大的港湾,带着母亲沦落街头,在她最需要他的保护时,他却决然提出分手。两年后,他重回故里,与她街角狭路相逢。两年不见,他性情大变,昨日温柔已逝,对她步步紧逼。满心复仇的他偏执的宠爱着她,同时利用她的善良报复她至亲的人。爱上他,宛如爱上了一种致命的毒药,她忘却伤痛与他重续前缘,却慢慢看清真相。当纤薄的嘴唇发出清冷的嗤笑声,她终于明白,她信以为真的爱情竟是一场报复的阴谋。她以为他对她只有恨,殊不知他对她的爱从未消减过。如果这世上,必须要反悔一件事,那我宁愿从未遇过你。
  • 一品果农

    一品果农

    城市混不下去,我欲归去来兮。回家开荒种地,我有奇术培育。一夜孤苗成林,硕大果实惊喜。发家致富盖楼,十里八乡美誉。……这是一个果农,准确的来说,是个有灵泉,会修真的不平凡的果农的乡村奋斗,发家致富的故事。
  • 大巫的悠闲生活

    大巫的悠闲生活

    毕业大学生韩澈一次旅游时,不幸坠入山涧,醒来后发现竟得到祖巫传承。于是韩澈借助传承在家乡创业,养点花,种点儿树,闲来没事溜溜猴,且看韩澈的悠闲田园生活书友群:609920142,欢迎书友们加入
  • 重生之闪闪影后

    重生之闪闪影后

    重生之后的安晓沫表示很无奈!不仅要对付恶毒校友,还要进军娱乐圈!哼!看本女王如何一路过关斩将,调戏高冷总裁,小鲜肉都到我碗里来!且看律师界女王如何成为国际巨星!
  • 庶女王妃反攻记

    庶女王妃反攻记

    十年时间,兰矜终于成立了第一特工总会,可以拍拍手退休养老了,却被一个老头坑了然后穿越了!穿越就穿越吧,兰矜的目标是完成老头的任务,找回“莲之本体”,没想到跳出一个帅哥要和她携手一起相邀人生。且看,庶女王妃如何反攻,如何向那些渣渣反派打出漂亮一击!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 圣辉系统

    圣辉系统

    穿越,已成无限;实力,已成巅峰;地位,已成霸主。但……纵使有这么多的光环围绕自己,我却依然感觉不到快乐,因为什么?
  • 幻世之纵横异界

    幻世之纵横异界

    一个世界,一些门派,一群强者.然而他们都围着一个人,故事就是从这一人开始的,一代天骄,穿梭到了现代,得知了现代的记忆,他不甘心为弱者.他的名字---轻临
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 业孽无边

    业孽无边

    业孽者,修行之阻碍也。他自出生以来,就有无边的业孽纠缠己身。欲修行,将何为?恶之极,是为大善。且看那原本善良的少年是如何与恶之极成就大善的。一路前行,有温情,有热血,有冷漠。阴谋掺杂其中,却被一个个巧合破坏的体无完肤。是谁算计了谁?又是谁成就了谁?