登陆注册
15679700000145

第145章

I LEFT Amboyna for my first visit to Ceram at three o'clock in the morning of October 29th, after having been delayed several days by the boat's crew, who could not be got together. Captain Van der Beck, who gave me a passage in his boat, had been running after them all day, and at midnight we had to search for two of my men who had disappeared at the last moment. One we found at supper in his own house, and rather tipsy with his parting libations of arrack, but the other was gone across the bay, and we were obliged to leave without him. We stayed some hours at two villages near the east end of Amboyna, at one of which we had to discharge some wood for the missionaries' house, and on the third afternoon reached Captain Van der Beck's plantation, situated at Hatosua, in that part of Ceram opposite to the island of Amboyna.

This was a clearing in flat and rather swampy forest, about twenty acres in extent, and mostly planted with cacao and tobacco. Besides a small cottage occupied by the workmen, there was a large shed for tobacco drying, a corner of which was offered me; and thinking from the look of the place that I should find- good collecting ground here, I fitted up temporary tables, benches, and beds, and made all preparations for some weeks' stay. A few days, however, served to show that I should be disappointed. Beetles were tolerably abundant, and I obtained plenty of fine long-horned Anthribidae and pretty Longicorns, but they were mostly the same species as I had found during my first short visit to Amboyna. There were very few paths in the forest;which seemed poor in birds and butterflies, and day after day my men brought me nothing worth notice. I was therefore soon obliged to think about changing my locality, as I could evidently obtain no proper notion of the productions of the almost entirely unexplored island of Ceram by staying in this place.

I rather regretted leaving, because my host was one of the most remarkable men and most entertaining companions I had ever met with. He was a Fleeting by birth, and, like so many of his countrymen, had a wonderful talent for languages. When quite a youth he had accompanied a Government official who was sent to report on the trade and commerce of the Mediterranean, and had acquired the colloquial language of every place they stayed a few weeks at. He had afterwards made voyages to St. Petersburg, and to other parts of Europe, including a few weeks in London, and had then come out to the past, where he had been for some years trading and speculating in the various islands. He now spoke Dutch, French, Malay, and Javanese, all equally well; English with a very slight accent, but with perfect fluency, axed a most complete knowledge of idiom, in which I often tried to puzzle him in vain. German and Italian were also quite familiar to him, and his acquaintance with European languages included Modern Greek, Turkish, Russian, and colloquial Hebrew and Latin. As a test of his power, I may mention that he had made a voyage to the out-of-the-way island of Salibaboo, and had stayed there trading a few weeks. As I was collecting vocabularies, he told me he thought he could remember some words, and dictated considerable number. Some time after I met with a short list of words taken down in those islands, and in every case they agreed with those he had given me. He used to sing a Hebrew drinking-song, which he had learned from some Jews with whom he had once travelled, and astonished by joining in their conversation, and had a never-ending fund of tale and anecdote about the people he had met and the places he had visited.

In most of the villages of this part of Ceram are schools and native schoolmasters, and the inhabitants have been long converted to Christianity. In the larger villages there are European missionaries; but there is little or no external difference between the Christian and Alfuro villages, nor, as far as I have seen, in their inhabitants. The people seem more decidedly Papuan than those of Gilolo. They are darker in colour, and a number of them have the frizzly Papuan hair; their features also are harsh and prominent, and the women in particular are far less engaging than those of the Malay race. Captain Van der Beck was never tired of abusing the inhabitants of these Christian villages as thieves, liars, and drunkards, besides being incorrigibly lazy. In the city of Amboyna my friends Doctors Mohnike and Doleschall, as well as most of the European residents and traders, made exactly the same complaint, and would rather have Mahometans for servants, even if convicts, than any of the native Christians. One great cause of this is the fact, that with the Mahometans temperance is a part of their religion, and has become so much a habit that practically the rule is never transgressed. One fertile source of want, arid one great incentive to idleness and crime, is thus present with the one class, but absent in the other; but besides this the Christians look upon themselves as nearly the equals of the Europeans, who profess the same religion, and as far superior to the followers of Islam, and are therefore prone to despise work, and to endeavour to live by trade, or by cultivating their own land. It need hardly be said that with people in this low state of civilization religion is almost wholly ceremonial, and that neither are the doctrines of Christianity comprehended, nor its moral precepts obeyed. At the same time, as far as my own experience goes, I have found the better class of "Orang Sirani"as civil, obliging, and industrious as the Malays, and only inferior to them from their tendency to get intoxicated.

同类推荐
  • 律相感通传

    律相感通传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上说利益蚕王妙经

    太上说利益蚕王妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾资料清仁宗实录选辑

    台湾资料清仁宗实录选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 隔帘花影

    隔帘花影

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Henry IV

    Henry IV

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 风卿言

    风卿言

    七弦琴响起乱世兴,投身于天下翻覆中。唏嘘长叹俯仰世事纷争,经年帷幄脚下多枯骨,然她的付出得不到应有回报,再回首浮生若梦不如归去。重生卷土回来只为曾经心底那份难舍割弃,然命运百般如戏,轻叹事间人事多变,竟不知如何决择。本是皇家明珠浴火重生,女扮男装为报仇回来权倾朝野,后弃私人恩怨为大义,为东临百姓谋略,且看她如何在乱世普一曲长歌,惊才绝艳,倾尽天下……
  • 双面佳人:黑帝独宠妖孽妻

    双面佳人:黑帝独宠妖孽妻

    四年前,他被赤龙帮的帮主暗杀,他因为防备不及,所以才中了他一枪,那一夜,他昏倒的时候看到有个小女孩缓缓朝他跑来,他隐隐记得是她救了他,可为什么当他醒来却没看到她,难道那只是一场梦,不,不可能的,他还记得她明明和他说过话的,她温婉柔韧的声音还在他耳边回荡,所以他很肯定那不是梦……
  • 假冒女主:女主不和男配玩

    假冒女主:女主不和男配玩

    风筱筱一脸懵逼的看着眼前的剧本,这这这。。。简直是欺人太甚,居然又是一个配角,最欺负人的居然是全程只有一句台词:“啊~~~”啊你妹啊,有没有搞错,像我这么青春可爱活泼的女孩子,在娱乐圈好歹也待了六年了,到现在还是一个小配角。终于有一天,一个神秘的声音出现:“你想当主角么?”这需要想么,果断答应啊,于是从此走上了一条扮演“女主”的不归路。
  • 我的校园记录本

    我的校园记录本

    记录了我的初中生活,以及以后的校园生活。感谢这几年来的陪伴。致我的老师与同学们
  • 弃后觉醒你妈生你时调成随机了

    弃后觉醒你妈生你时调成随机了

    秋染,王牌杀手,神龙见首不见尾。因任务失手身爆而亡,点一直很好的她穿越成岚月大陆,焰耀国一个任人宰割的皇后身上,从此开始了扮猪吃老虎...秋染:“本宫不死,你们终究是妃!”
  • 如果从未遇见你

    如果从未遇见你

    一场车祸令贺氏集团巨变,稚气少年贺南轩因不能接受母亲弃他而再婚,一夜突变为冷酷男主,发誓立下复仇计划,使用艳照威逼刚出社会为教师的庄小臻签下不平等合约,然而世事难料……
  • 诸王的裁决

    诸王的裁决

    苍陆之上,列王的纷争从未停息。倚仗着光明与黑暗的力量,他们的战争不时爆发成席卷苍陆的火海烈焰。在战争的混乱中,破军从底层崛起,他经历忠诚与背叛,死亡与重生,用钢铁之躯,铸成守护之墙。
  • 悦读MOOK(第十二卷)

    悦读MOOK(第十二卷)

    本书将带你走进茫茫书海,我们将请一些学者和专家帮你指津,请一些书界人士为你剖析书坛风云,使你从中获得大量的图书信息,还能饱览各类书籍的精彩片段,一册在手,尽情享受读书的乐趣。
  • 冷魅四公主的魔幻之恋

    冷魅四公主的魔幻之恋

    百里残月,纳兰清雨,慕容雪曦,皇甫晓婷,他们是八大家族的四位公主,在一次次机缘巧合下,爱上了八大家族的另外四位王子,本应是美好的爱情,可是却在一次次心寒与不信任中千疮百孔,她们伤心离去,当她们再次回归,所有单纯已不复存在。她们发誓不要再爱上这四个,她们爱的至深却也恨得深入骨髓的人。可是,心门早已被打开,又能否再次闭合呢?新手开坑,欢迎大家入坑哦。
  • 病娇少爷辣媳妇

    病娇少爷辣媳妇

    刚大学毕业的她,才二十三岁啊,竟然就被老妈逼着去相亲!结果她相亲对象的老妈更绝,肯定不是亲生,居然催着儿子“嫁男人”!顶不住压力的俊美少爷就偷偷溜出来相亲,决定先把自己嫁了,啊呸,是先娶个媳妇。然后,她就……闪!婚!了!结婚后她才发现她老公竟然是个病娇,还是个暗恋了自己七年,处处算计坑得她不要不要的蛇精病!擦,这日子没法过了……(本文纯属虚构,请勿模仿。)