登陆注册
15679700000102

第102章

At the same time, the country was divided into districts, and the system of "Controlleurs," which had worked so well in Java, was introduced. The "Controlleur "was a European, or a native of European blood, who was the general superintendent of the cultivation of the district, the adviser of the chiefs, the protector of the people, and the means of communication between both and the European Government. His duties obliged him to visit every village in succession once a month, and to send in a report on their condition to the Resident. As disputes between adjacent villages were now settled by appeal to a superior authority, the old and inconvenient semi-fortified houses were disused, and under the direction of the "Controlleurs" most of the houses were rebuilt on a neat and uniform plan. It was this interesting district which I was now about to visit.

Having decided on my route, I started at 8 A.M. on the 22d of June. Mr. Tower drove me the first three miles in his chaise, and Mr. Neys accompanied me on horseback three miles further to the village of Lotta. Here we met the Controlleur of the district of Tondano, who was returning home from one of his monthly tours, and who had agreed to act as my guide and companion on the journey. From Lotta we had an almost continual ascent for six miles, which brought us on to the plateau of Tondano at an elevation of about 2,400 feet. We passed through three villages whose neatness and beauty quite astonished me. The main road, along which all the coffee is brought down from the interior in carts drawn by buffaloes, is always turned aside at the entrance of a village, so as to pass behind it, and thus allow the village street itself to be kept neat and clean. This is bordered by neat hedges often formed entirely of rose-trees, which are perpetually in blossom. There is a broad central path and a border of fine turf, which is kept well swept and neatly cut. The houses are all of wood, raised about six feet on substantial posts neatly painted blue, while the walls are whitewashed. They all have a verandah enclosed with a neat balustrade, and are generally surrounded by orange-trees and flowering shrubs. The surrounding scenery is verdant and picturesque. Coffee plantations of extreme luxuriance, noble palms and tree ferns, wooded hills and volcanic peaks, everywhere meet the eye. I had heard much of the beauty of this country, but the reality far surpassed my expectations.

About one o'clock we reached Tomohón, the chief place of a district, having a native chief now called the "Major," at whose house we were to dine. Here was a fresh surprise for me. The house was large, airy and very substantially built of hard native timber, squared and put together in a most workmanlike manner. It was furnished in European style, with handsome chandelier lamps, and the chairs and tables all well made by native workmen. As soon as we entered, madeira and bitters were offered us. Then two handsome boys neatly dressed in white, and with smoothly brushed jet-black hair, handed us each a basin of water and a clean napkin on a salver. The dinner was excellent. Fowls cooked in various ways; wild pig roasted, stewed and fried; a fricassee of bats, potatoes, rice and other vegetables; all served on good china, with finger glasses and fine napkins, and abundance of good claret and beer, seemed to me rather curious at the table of a native chief on the mountains of Celebes. Our host was dressed in a suit of black with patent-leather shoes, and really looked comfortable and almost gentlemanly in them. He sat at the head of the table and did the honours well, though he did not talk much.

Our conversation was entirely in Malay, as that is the official language here, and in fact the mother-tongue and only language of the Controlleur, who is a native-born half-breed. The Major's father who was chief before him, wore, I was informed, a strip of bark as his sole costume, and lived in a rude but raised home on lofty poles, and abundantly decorated with human heads. Of course we were expected, and our dinner was prepared in the best style, but I was assured that the chiefs all take a pride in adopting European customs, and in being able to receive their visitors in a handsome manner.

After dinner and coffee, the Controlleur went on to Tondano, and I strolled about the village waiting for my baggage, which was coming in a bullock-cart, and did not arrive until after midnight.

Supper was very similar to dinner, and on retiring I found an elegant little room with a comfortable bed, gauze curtains with blue and red hangings, and every convenience. Next morning at sunrise the thermometer in the verandah stood at 69°, which I was told is about the usual lowest temperature at this place, 2,500feet above the sea. I had a good breakfast of coffee, eggs, and fresh bread and butter, which I took in the spacious verandah amid the odour of roses, jessamine, and other sweet-scented flowers, which filled the garden in front; and about eight o'clock left Tomohón with a dozen men carrying my baggage.

Our road lay over a mountain ridge about 4,000 feet above the sea, and then descended about 500 feet to the little village of Rurúkan, the highest in the district of Minahasa, and probably in all Celebes. Here I had determined to stay for some time to see whether this elevation would produce any change in the zoology.

The village had only been formed about ten years, and was quite as neat as those I had passed through, and much more picturesque.

It is placed on a small level spot, from which there is an abrupt wooded descent down to the beautiful lake of Tondano, with volcanic mountains beyond. On one side is a ravine, and beyond it a fine mountainous and wooded country.

Near the village are the coffee plantations. The trees are planted in rows, and are kept topped to about seven feet high.

同类推荐
热门推荐
  • 听说我们遇见过

    听说我们遇见过

    当所有的友谊都变凉、变成了陌路,那么你所剩下的希冀又是什么?她贪恋他们给的好,却亲眼目睹每个人的甩手离去。她不懂得知足,像个傻子一样细数满地的伤心。当光年似水,繁华落尽,青春里所浮躁的一切也终将安份落幕!————(全文免费)————
  • 穿越之无爱太子妃

    穿越之无爱太子妃

    "她,现代办公室的“便利贴”,男友劈腿,好友介入,她无辜的结束了生命。一朝穿越她成了被王爷未娶先休丞相府二小姐,爹不疼,娘不爱,她无所谓,本就他们无关。第一次偷溜出府,她遇到了那个改变她命运的男子—紫燕王朝太子百里千痕,因为合作,她成了她的太子妃,却不知道这所有的一切都是他为爱设下的“陷阱”第一次闯荡江湖,她遇到了那个一生为她沦陷的男子,南诏国太子—皇甫玉绝。一场策划已久的阴谋,让一切回到最初。两位太子,一位决定重生无爱的穿越女,她的心因为谁而沉沦?"
  • 禅帝

    禅帝

    华夏仙门弟子,雷禅,魂穿到异世,还未等享受重生的喜悦就赫然发现上一世的死敌邪帝竟站在他的识海里冷冷地盯着他,满眼杀意……玄明世界,武力为尊,魂穿而来的雷禅凭借腐朽之力、弑天玉塔,从帝国第一废物一步一步逆袭而上,一路披荆斩棘,终成无上帝尊!这是一段热血的传说,这是一部传统的玄幻。咳咳,不扯了,说点正事……求收藏,求推荐!
  • 简吟

    简吟

    万年紫薇垣,千年离恨海,简吟最终消逝于天道惩罚之下,他寻觅万年失望而归,失落之际,却又与她不期而遇,一如当年,她悄然闯入他的视线……
  • TFBOYS之曾经的你

    TFBOYS之曾经的你

    这是一部青春浪漫、虐心的小说,讲了男主角和女主角小时候是好朋友,但由于一系列的问题女主和她的家人移民到美国了,不过在中国还有她的姐姐是男主角的经纪人。
  • 邪猫

    邪猫

    新书一本
  • 九秘术法之道界

    九秘术法之道界

    当一个对自己一切都不清楚的人降临在这么一个世界上,他掀起了滔天的巨浪,独自抗衡整个世界最大的门派“上三清”,身怀道家九秘却最终落得惨死,洛河神图到底意味着什么?为什么,他在死亡之后,却转生在另一个世界的人身上?这一切有什么关系?但是,这些都没错,他想起了自己的名字,柳清风,他柳清风又回来了,重生与一座光怪陆离道家气息充盈的世界中!
  • 沧笙镯,浮生玉

    沧笙镯,浮生玉

    出生便克死了母亲,算命的说我活不过18岁,却遇到了地府冥河守护神,从此成了我的守护神,谈谈恋爱顺便捉捉鬼,看尽世间百态,只是我的前世今生终究会引发怎样的感情纠葛呢?这世间上的鬼,又有着怎样曲折的故事呢?
  • 龙凤呈念

    龙凤呈念

    青灯古佛不及她红衣如火,苍颜白发不敌他苦念痴情。锁妖塔千年颂佛经万卷,只因爱之切;忘川树下一步一拜三千九百遍,只因情至深。这样爱你,够不够?
  • 命源战纪

    命源战纪

    谁是掌控命运的人?谁又是被命运掌控的人?当道术碰上妖术,当妖术碰上高科技,当高科技碰上僵尸,当异界碰上地球。。。。。。当人性碰上人性。。。。。。结果难以想象