登陆注册
15678900000050

第50章

"The character is lost!

Her head adorned with lappets, pinned aloft, And ribands streaming gay, superbly raised, Indebted to some smart wig-weaver's hand For more than half the tresses it sustains."--COWPER.

Upon her return to Paris, Victoire felt melancholy; but she exerted herself as much as possible in her usual occupation; finding that employment and the consciousness of doing her duty were the best remedies for sorrow.

One day as she was busy settling Madame Feuillot's accounts a servant came into the shop and inquired for Mademoiselle Victoire:

he presented her a note, which she found rather difficult to decipher. It was signed by her cousin Manon, who desired to see Victoire at her hotel. "HER HOTEL!" repeated Victoire with astonishment. The servant assured her that one of the finest hotels in Paris belonged to his lady, and that he was commissioned to show her the way to it. Victoire found her cousin in a magnificent house, which had formerly belonged to the Prince de Salms. Manon, dressed in the disgusting, indecent extreme of the mode, was seated under a richly-fringed canopy. She burst into a loud laugh as Victoire entered.

"You look just as much astonished as I expected," cried she.

"Great changes have happened since I saw you last--I always told you, Victoire, I knew the world better than you did. What has come of all your schooling, and your mighty goodness, and your gratitude truly? Your patroness is banished and a beggar, and you a drudge in the shop of a brodeuse, who makes you work your fingers to the bone, no doubt. Now you shall see the difference. Let me show you my house; you know it was formerly the hotel of the Prince de Salms, he that was guillotined the other day; but you know nothing, for you have been out of Paris this month, I understand. Then Imust tell you that my friend Villeneuf has acquired an immense fortune! by assignats made in the course of a fortnight. I say an immense fortune! and has bought this fine house. Now do you begin to understand?""I do not clearly know whom you mean by 'your friend Villeneuf,'"said Victoire.

"The hairdresser who lived in our street," said Manon; "he became a great patriot, you know, and orator; and, what with his eloquence and his luck in dealing in assignats, he has made his fortune and mine.""And yours! then he is your husband?"

"That does not follow--that is not necessary--but do not look so shocked--everybody goes on the sane way now; besides, I had no other resource--I must have starved--I could not earn my bread as you do. Besides, I was too delicate for hard work of any sort--and besides--but come, let me show you my house--you have no idea how fine it is."With anxious ostentation Manon displayed all her riches to excite Victoire's envy.

"Confess, Victoire," said she at last, "that you think me the happiest person you have ever known.--You do not answer; whom did you ever know that was happier?""Sister Frances, who died last week, appeared to be much happier,"said Victoire.

"The poor nun!" said Manon, disdainfully. "Well, and whom do you think the next happiest?""Madame de Fleury."

"An exile and a beggar!--Oh, you are jesting now, Victoire--or--envious. With that sanctified face, citoyenne--perhaps I should say Mademoiselle--Victoire you would be delighted to change places with me this instant. Come, you shall stay with me a week to try how you like it.""Excuse me," said Victoire, firmly; "I cannot stay with you, Manon;you have chosen one way of life and I another--quite another. I do not repent my choice--may you never repent yours!--Farewell!""Bless me! what airs! and with what dignity she looks! Repent of my choice!--a likely thing, truly. Am not I at the top of the wheel?""And may not the wheel turn?" said Victoire.

"Perhaps it may," said Manon; "but till it does I will enjoy myself. Since you are of a different humour, return to Madame Feuillot, and figure upon cambric and muslin, and make out bills, and nurse old nuns all the days of your life. You will never persuade me, however, that you would not change places with me if you could. Stay till you are tried, Mademoiselle Victoire. Who was ever in love with you or your virtues?--Stay till you are tried."第一章

"But beauty, like the fair Hesperian tree, Laden with blooming gold, had need the guard Of dragon watch with unenchanted eye To save her blossoms, or defend her fruit."--MILTON.

The trial was nearer than either Manon or Victoire expected. Manon had scarcely pronounced the last words when the ci-devant hairdresser burst into the room, accompanied by several of his political associates, who met to consult measures for the good of the nation. Among these patriots was the Abbe Tracassier.

"Who is that pretty girl who is with you, Manon?" whispered he; "a friend of yours, I hope?"Victoire left the room immediately, but not before the profligate abbe had seen enough to make him wish to see more. The next day he went to Madame Feuillot's under pretence of buying some embroidered handkerchiefs; he paid Victoire a profusion of extravagant compliments, which made no impression upon her innocent heart, and which appeared ridiculous to her plain good sense. She did not know who he was, nor did Madame Feuillot; for though she had often heard of the abbe, yet she had never seen him. Several succeeding days he returned, and addressed himself to Victoire, each time with increasing freedom. Madame Feuillot, who had the greatest confidence in her, left her entirely to her own discretion.

同类推荐
  • 佛本行经

    佛本行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Jack and Jill

    Jack and Jill

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 般若波罗蜜多心经-利言

    般若波罗蜜多心经-利言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四部丛刊书目

    四部丛刊书目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 简写水浒传

    简写水浒传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • MARIE

    MARIE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙神天域

    龙神天域

    卫凌抬头看见空中有岛、有飞行的魔禽。然后地平线上的群山中传来各种各样魔兽的吼声,散发着恐怖的气息。“这不是梦吧?是吧?是的吧?好像不是!”来到了这个世界,是智力超群过目不忘的天才,是有点轻度的精神分裂症患者,是卫凌。“所以,来都来了,就算不为别的,只为揍一顿那个自称是神,把我拉到这个世界来的白痴,也要把游戏玩通关才行吧!”
  • 小儿语_续小儿语_女小儿语

    小儿语_续小儿语_女小儿语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Book of Scoundrels

    A Book of Scoundrels

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 痞夫之怒

    痞夫之怒

    身怀绝技的退伍兵只想安心赚钱。却屡屡被人追杀!身边美女不断。到底是桃花运还是桃花劫?当马子明无路可退时,逆来顺受,还是绝地反击?
  • 丹道永恒

    丹道永恒

    以丹入道,问鼎永恒。任他沧海桑田,我自永恒不灭!
  • 凤凰于枝

    凤凰于枝

    神转生为一个皇宫阶下囚,她抱着同归于尽的心态去为他复仇。她在路途中遇见了她,与她性格相反,却捕获了她的心……
  • 刀剑旧事

    刀剑旧事

    谶畎:魔界首领,法力无边,性格亦正亦邪。无心一统天下,本来是魔界贵族公子,生性豁达因缘际会得到了魔灵之魂。粤魔:魔界大将,法力高强,只为辅佐魔王谶畎一统天下。仅凭一己之力重创天华剑宗和雪谷派数名高手。痴勾:天华剑宗大弟子,天问剑法除尽天下邪魔。一生研究剑气,追求无形之剑。无迹可寻,无中生有,致死执着于有和无,年少就凭借天问剑法无敌于剑宗。
  • 英雄联盟之带着英雄去穿越

    英雄联盟之带着英雄去穿越

    他是游戏高手,但是应为某种原因,他穿越到一个异界,在那里,他发现自己可以动用英雄联盟里人物的力量,就这样,凭着他这样的能力与后天的不懈努力,成为那个世界的一代宗师
  • 悲惨世界(上)

    悲惨世界(上)

    十九世纪的巴黎,贫苦的冉·阿让为了挨饿的孩子去偷面包,结果被饱食终日的法官判处19年的苦役。出狱后,走投无路的冉·阿让被好心的米里哀主教收留过夜,却偷走了主教的银器潜逃,后被警察捉回。主教声称银器是送给他的,使冉·阿让免于被捕。主教的言行感化了冉·阿让,他化名马德兰,从此洗心革面奋发向上,十年后成为成功的商人并当上市长。这时,以前缉拿过他的警长沙威出现,一心要找他的麻烦。在此期间,冉·阿让得知了妓女芳汀的悲惨遭遇,并承诺照顾她的私生女柯赛特。八年过去了,平静的生活再起波澜——柯赛特爱上了共和派青年马利尤斯,轰轰烈烈的巴黎人民起义爆发了……