登陆注册
15677000000032

第32章

No man living is more free from this passion than I, who yet neither like it in myself nor admire it in others, and yet generally the world, as a settled thing, is pleased to grace it with a particular esteem, clothing therewith wisdom, virtue, and conscience. Foolish and sordid guise!--["No man is more free from this passion than I, for I neither love nor regard it: albeit the world hath undertaken, as it were upon covenant, to grace it with a particular favour. Therewith they adorne age, vertue, and conscience. Oh foolish and base ornament!" Florio, 1613, p. 3]--The Italians have more fitly baptized by this name --[La tristezza]--malignity; for 'tis a quality always hurtful, always idle and vain; and as being cowardly, mean, and base, it is by the Stoics expressly and particularly forbidden to their sages.

But the story --[Herodotus, iii. 14.]-- says that Psammenitus, King of Egypt, being defeated and taken prisoner by Cambyses, King of Persia, seeing his own daughter pass by him as prisoner, and in a wretched habit, with a bucket to draw water, though his friends about him were so concerned as to break out into tears and lamentations, yet he himself remained unmoved, without uttering a word, his eyes fixed upon the ground; and seeing, moreover, his son immediately after led to execution, still maintained the same countenance; till spying at last one of his domestic and familiar friends dragged away amongst the captives, he fell to tearing his hair and beating his breast, with all the other extravagances of extreme sorrow.

A story that may very fitly be coupled with another of the same kind, of recent date, of a prince of our own nation, who being at Trent, and having news there brought him of the death of his elder brother, a brother on whom depended the whole support and honour of his house, and soon after of that of a younger brother, the second hope of his family, and having withstood these two assaults with an exemplary resolution; one of his servants happening a few days after to die, he suffered his constancy to be overcome by this last accident; and, parting with his courage, so abandoned himself to sorrow and mourning, that some thence were forward to conclude that he was only touched to the quick by this last stroke of fortune; but, in truth, it was, that being before brimful of grief, the least addition overflowed the bounds of all patience.

Which, I think, might also be said of the former example, did not the story proceed to tell us that Cambyses asking Psammenitus, "Why, not being moved at the calamity of his son and daughter, he should with so great impatience bear the misfortune of his friend?" "It is," answered he, "because only this last affliction was to be manifested by tears, the two first far exceeding all manner of expression."

And, peradventure, something like this might be working in the fancy of the ancient painter,--[Cicero, De Orator., c. 22; Pliny, xxxv. 10.]--who having, in the sacrifice of Iphigenia, to represent the sorrow of the assistants proportionably to the several degrees of interest every one had in the death of this fair innocent virgin, and having, in the other figures, laid out the utmost power of his art, when he came to that of her father, he drew him with a veil over his face, meaning thereby that no kind of countenance was capable of expressing such a degree of sorrow.

Which is also the reason why the poets feign the miserable mother, Niobe, having first lost seven sons, and then afterwards as many daughters (overwhelmed with her losses), to have been at last transformed into a rock--"Diriguisse malis,"

["Petrified with her misfortunes."--Ovid, Met., vi. 304.] thereby to express that melancholic, dumb, and deaf stupefaction, which benumbs all our faculties, when oppressed with accidents greater than we are able to bear. And, indeed, the violence and impression of an excessive grief must of necessity astonish the soul, and wholly deprive her of her ordinary functions: as it happens to every one of us, who, upon any sudden alarm of very ill news, find ourselves surprised, stupefied, and in a manner deprived of all power of motion, so that the soul, beginning to vent itself in tears and lamentations, seems to free and disengage itself from the sudden oppression, and to have obtained some room to work itself out at greater liberty.

同类推荐
热门推荐
  • 蓠韧

    蓠韧

    真正的爱是什么,只有经历过背叛,复仇,等待,陪伴,才会懂得,当一切归于平静,谁会是你身边的那个人?也许这个世界上,女生是最脆弱的群体,就像崖边的蓠草,经历强劲的风暴之后依然坚韧。。。。
  • 朕有眼疾

    朕有眼疾

    顾今息的仕途生涯出现过两个意外。第一个意外是殿试时,天子一道似有若无的眼风,轻飘飘扫过她,“上前一步,朕有眼疾。”就这么来来回回的,顾今息上前了整整四步。最后,皇帝忍不住了,忽地龙袍一晃,天子大大方方地走下了四步,相当靠近地扫了顾今息一眼。臣子全都僵住,为何皇帝今朝有点点龙阳了?第二个意外,翌日圣旨下来,顾探花官袍走马时,被红艳艳的绣花球给砸中了。一般情况下,丢绣球的总是大家闺秀。可惜这次不同,这次砸的是当朝第一公主。顾今息抱住大绣球,有点欲哭无泪的样子。这,这,这,这皇家兄妹都有点病。于是乎,公主爱,皇帝宠的新一代之驸马爷,横空诞生了。
  • 你若向阳安之若素

    你若向阳安之若素

    春风再美抵不过你的笑浅笑梨涡,暖暖向阳。
  • 星尘之泪:破碎星尘

    星尘之泪:破碎星尘

    命运,总是在不经意中被改变,或许只是一个不经意的动作,亦或许,只是因为某个人。。。“叮。。。”急促的电铃声响起,一双惨白的手缓缓地拾起电话,电话中传来一个苍老的声音“末日要来了,无人。。。可以幸免。。。除非找到。。。神之子。。。”·······························
  • 林梧桐

    林梧桐

    她只想要有一个家,可惜,那个人死了!既然预言说她会统一天下,那么她何不顺其道而行!可是到最后她才发现,天下,不过是一个笑话!
  • 一株柳树的自白

    一株柳树的自白

    《一株柳树的自白》是残雪作品系列之一。该系列一共五种,是残雪2003—2013年间的短篇小说全集。这些作品是首次整体结集出版。残雪是以短篇小说打开与读者的沟通渠道的,这些奇思异想的篇什,短则几千字,长则一万多字。它们大多描写底层人们对生活充满独特性的体验。细细品味,可以感悟到残雪文字中浓郁的先锋意味和独特的文学情怀。
  • 最具影响力的文坛巨匠(下)

    最具影响力的文坛巨匠(下)

    文学是一种社会意识形态,与社会、政治以及哲学、宗教和道德等社会科学具有密切的关系,是在一定的社会经济基础上形成和发展起来的,因此,它能深刻反映一个国家或一个民族特定时期的社会生活面貌。文学的功能是以形象来反映社会生活,是用具体的、生动感人的细节来反映客观世界的。优秀的文学作品能使人产生如临其境、如见其人、如闻其声的感觉,并从思想感情上受到感染、教育和陶冶。文学是语言的艺术,是以语言为工具来塑造艺术形象的,虽然其具有形象的间接性,但它能多方面立体性地展示社会生活,甚至表现社会生活的发展过程,展示人与人之间的错综复杂的社会关系和人物的内心精神世界。
  • 霸爱总裁:首席甜妻带球跑

    霸爱总裁:首席甜妻带球跑

    新总裁到来!在大家都去迎接的时候,林语柔悄悄躲进了卫生间里。庆祝新总裁到来的酒会!喝醉酒被下药的林语柔走错房间与那位冰山总裁酒后乱性不说,还在那一夜过后还怀上了他的种……无奈不想害死肚子里无辜的小生命,林语柔只能选择出国逃避。一觉醒来不见枕边人,冰山大总裁终于黑了脸,四处寻找自己的小爱人。六年后,林语柔携腹黑儿子归来,却没想又碰上了顾城泽。顾城泽:“你还要逃到什么时候?”林语柔:“你干嘛…别过来!”顾城泽也不回答,直接欺身上去吻住了林语柔的粉唇。林语柔:“唔唔…里…晃开喔…”(你放开我)顾林琰:“你放开我妈咪!”砰的一声,小儿子顾林琰被亲爹残忍的关在了门外。一室春情……
  • 情人可口

    情人可口

    [花雨授权]先用一招“美食计”收买了她的胃,再用一招“欲擒故纵”想爱又不便爱,终于——两颗心好不容易碰到了一起,他却摇身一变,就要拉她去见阎王?她的可口情人到底能不能到手啊?
  • 薄荷少年凉

    薄荷少年凉

    “我们在十六七岁喜欢上的人,不一定能走到最后,但永生无法忘记。”HE,一对一专宠