登陆注册
15619200000095

第95章

`The old address?'

`Not at all,' said Mr. Tigg; `I have removed my town establishment from thirty-eight Mayfair, to number fifteen-hundred-and-forty-two Park Lane.'

`Come, I'm not going to put down that, you know,' said the shopman with a grin.

`You may put down what you please, my friend,' quoth Mr. Tigg `The fact is still the same. The apartments for the under-butler and the fifth footman being of a most confounded low and vulgar kind at thirty-eight Mayfair, I have been compelled, in my regard for the feelings which do them so much honour, to take on lease for seven, fourteen, or twenty-one years, renewable at the option of the tenant, the elegant and commodious family mansion, number fifteen-hundred-and-forty-two Park Lane. Make it two-and-six, and come and see me!'

The shopman was so highly entertained by this piece of humour that Mr. Tigg himself could not repress some little show of exultation. It vented itself, in part, in a desire to see how the occupant of the next box received his pleasantry; to ascertain which he glanced round the partition, and immediately, by the gaslight, recognised Martin.

`I wish I may die,' said Mr. Tigg, stretching out his body so far that his head was as much in Martin's little cell as Martin's own head was, `but this is one of the most tremendous meetings in Ancient or Modern History!

How are you? What is the news from the agricultural districts? How are our friends the P.'s? Ha, ha! David, pay particular attention to this gentleman immediately, as a friend of mine, I beg.'

`Here! Please to give me the most you can for this,' said Martin, handing the watch to the shopman. `I want money sorely.'

`He wants money, sorely!' cried Mr. Tigg with excessive sympathy. `David, will you have the goodness to do your very utmost for my friend, who wants money sorely. You will deal with my friend as if he were myself. A gold hunting-watch, David, engine-turned, capped and jewelled in four holes, escape movement, horizontal lever, and warranted to perform correctly, upon my personal reputation, who have observed it narrowly for many years, under the most trying circumstances.' Here he winked at Martin, that he might understand this recommendation would have an immense effect upon the shopman: `what do you say, David, to my friend? Be very particular to deserve my custom and recommendation, David.'

`I can lend you three pounds on this, if you like' said the shopman to Martin, confidentially. `It is very old-fashioned. I couldn't say more.'

`And devilish handsome, too,' cried Mr. Tigg. `Two-twelve-six for the watch, and seven-and-six for personal regard. I am gratified: it may be weakness, but I am. There pounds will do. We take it. The name of my friend is Smivey: Chicken Smivey, of Holborn, twenty-six-and-a-half B: lodger.'

Here he winked at Martin again, to apprise him that all the forms and ceremonies prescribed by law were now complied with, and nothing remained but the receipt for the money.

In point of fact, this proved to be the case, for Martin, who had no resource but to take what was offered him, signified his acquiescence by a nod of his head, and presently came out with the cash in his pocket.

He was joined in the entry by Mr. Tigg, who warmly congratulated him, as he took his arm and accompanied him into the street, on the successful issue of the negotiation.

`As for my part in the same,' said Mr. Tigg, `don't mention it. Don't compliment me, for I can't bear it!'

`I have no such intention, I assure you,' retorted Martin, releasing his arm and stopping.

`You oblige me very much' said Mr. Tigg. `Thank you.'

`Now, sir,' observed Martin, biting his lip, `this is a large town, and we can easily find different ways in it. If you will show me which is your way, I will take another.'

Mr. Tigg was about to speak, but Martin interposed:

`I need scarcely tell you, after what you have just seen, that I have nothing to bestow upon your friend Mr. Slyme. And it is quite as unnecessary for me to tell you that I don't desire the honour of your company.'

`Stop' cried Mr. Tigg, holding out his hand. `Hold! There is a most remarkably long-headed, flowing-bearded, and patriarchal proverb, which observes that it is the duty of a man to be just before he is generous.

Be just now, and you can be generous presently. Do not confuse me with the man Slyme. Do not distinguish the man Slyme as a friend of mine, for he is no such thing. I have been compelled, sir, to abandon the party whom you call Slyme. I have no knowledge of the party whom you call Slyme. I am, sir,' said Mr. Tigg, striking himself upon the breast, `a premium tulip, of a very different growth and cultivation from the cabbage Slyme, sir.'

`It matters very little to me,' said Martin coolly, `whether you have set up as a vagabond on your own account, or are still trading on behalf of Mr. Slyme. I wish to hold no correspondence with you. In the devil's name, man' said Martin, scarcely able, despite his vexation, to repress a smile as Mr. Tigg stood leaning his back against the shutters of a shop window, adjusting his hair with great composure, `will you go one way or other?'

`You will allow me to remind you, sir,' said Mr. Tigg, with sudden dignity, `that you -- not I -- that you -- I say emphatically, you -- have reduced the proceedings of this evening to a cold and distant matter of business, when I was disposed to place them on a friendly footing. It being made a matter of business, sir, I beg to say that I expect a trifle (which I shall bestow in charity) as commission upon the pecuniary advance in which I have rendered you my humble services. After the terms in which you have addressed me, sir,' concluded Mr. Tigg, `you will not insult me, if you please, by offering more than half-a-crown.'

同类推荐
热门推荐
  • 笑傲星元

    笑傲星元

    一个先天不足,天生修炼缓慢的清秀文弱少年,和他的伙伴能否创造奇迹,能否笑傲星辰,能否笑傲宇宙,能否笑傲无数纪元!大陆,星辰,银河,宇宙,人,妖,魔,鬼,神,圣,纷争四起,群雄割据,群魔乱舞,光怪陆离。且看这少年如何走向万世巅峰得以笑傲星元。
  • 神级魂帝

    神级魂帝

    再牛逼的武帝,也要防备徐凌挑衅他的武魂!再废柴的武魂,只要经过徐凌的治疗,也能成为武帝!神帝级的武魂转世,天下武魂匍匐颤抖!!
  • 邪王的异能杀手妃

    邪王的异能杀手妃

    她,现代金牌杀手,因绳子断掉,从楼上掉落他,古代大神一枚,冷漠无情但,可不可以别对她耍流氓啊!“娘子。我们接吻吧!”某无良大神卖萌说到“滚!”她淡定回答他一个字“滚床单呢?”他眼睛发亮“滚你啊?”她怒极反笑“我不介意啊!娘子,为夫等你!”他躺床上呈大字形状“……”她一脚将他踹出去,把门关上“娘子!娘子!”看来追妻路还很遥远啊!
  • 无尽生机

    无尽生机

    一个男孩莫名其妙进入了一个神奇的空间,并进入了一个叫《超体》的科幻片世界,结果脑部被CHp4开发了一半...死亡正在逼近...这是个神创造的空间...它要再创神!
  • 迷踪惊魂

    迷踪惊魂

    此文中有美女,冷艳型、活泼型、狠毒型;此文中有帅哥,冰山型、力量型、阴险型,但一切皆有可能,最后统统转为搞笑型。此文中有悬疑、有灵异、有冒险,但最终一切都是浮云,统统只为玄幻做铺垫。你能揭开它的惊天秘密吗?那就翻开第一页,踏上冒险旅途吧!PS:请自备指南针,迷踪惊魂可不是闹着玩的。
  • 大妖方天

    大妖方天

    洒落的鲜血,烟尘中躁动的云雾,黄袍加身,背对诸神,捡起我遗落的心。地狱无尽的业火,燃我永世战戟,提携助我破空而上。一切都结束了,是件多么美妙的事。我会让它发生。
  • 皇上你可以滚了

    皇上你可以滚了

    他是一个风流且面瘫的君王,只有一个太子,对他来说女人和男人只是泄欲的工具,不过……当他被赶出房间站在门口望天的时候,攥拳,朕一定要重振夫纲!于是,拍着门道:【小言,我错了,你让我进去,我下次会尽量克制的】叶言:【轩辕景枫,滚你大爷的】
  • 童年(语文新课标课外读物)

    童年(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 鸳鸯针

    鸳鸯针

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 封神

    封神

    只是去封禅之地行个窃而已,却遭天意作弄,直接穿越到一个陌生的世界!运气不佳?一出门就遇到一个隐藏任务,得到拜入太玄门功德长老门下的机会,从此青云直上,一发不可收拾!人品不好?连三皇至宝之一的人皇印都藏在身上,翻手为云,覆手为雨,谁敢跟我叫板?实力不行?拜托,那只是我低调而已,因为凡是敢跟我高调的,全都被我到了阎王爷那儿……凡是顺从我的,都会得到好运的眷顾;但凡违逆我的,都会得到严酷的惩罚!我只有无敌一念,一念降魔,一念封神!