登陆注册
15516100000004

第4章 INTRODUCTION(3)

The story of the Rabbit and the Fox, as told by the Southern negroes, is artistically dramatic in this: it progresses in an orderly way from a beginning to a well-defined conclusion, and is full of striking episodes that suggest the culmination. It seems to me to be to a certain extent allegorical, albeit such an interpretation may be unreasonable. At least it is a fable thoroughly characteristic of the negro; and it needs no scientific investigation to show why he selects as his hero the weakest and most harmless of all animals, and brings him out victorious in contests with the bear, the wolf, and the fox. It is not virtue that triumphs, but helplessness; it is not malice, but mischievousness. It would be presumptious in me to offer an opinion as to the origin of these curious myth-stories; but) if ethnologists should discover that they did not originate with the African, the proof to that effect should be accompanied with a good deal of persuasive eloquence.

Curiously enough, I have found few negroes who will acknowledge to a stranger that they know anything of these legends; and yet to relate one of the stories is the surest road to their confidence and esteem. In this way, and in this way only, I have been enabled to collect and verify the folklore included in this volume. There is an anecdote about the Irishman and the rabbit which a number of negroes have told to me with great unction, and which is both funny and characteristic, though I will not undertake to say that it has its origin with the black's. One day an Irishman who had heard people talking about "mares' nests" was going along the big road-it is always the big road in contradistinction to neighborhood paths and by-paths, called in the vernacular "nigh-cuts"-when he came to a pumpkin-patch. The Irishman had never seen any of this fruit before, and he at once concluded that he had discovered a veritable mare's nest. Making the most of his opportunity, he gathered one of the pumpkins in his arms and went on his way. A pumpkin is an exceedingly awkward thing to carry, and the Irishman had not gone far before he made a misstep, and stumbled. The pumpkin fell to the ground, rolled down the hill into a "brush-heap," and, striking against a stump, was broken. The story continues in the dialect: "W'en de punkin roll in de bresh-heap, out jump a rabbit; en soon's de I'shmuns see dat, he take atter de rabbit en holler: 'Kworp, colty! kworp, colty!' but de rabbit, he des flew." The point of this is obvious.

As to the songs, the reader is warned that it will be found difficult to make them conform to the ordinary rules of versification, nor is it intended that they should so conform. They are written, and are intended to be read, solely with reference to the regular and invariable recurrence of the caesura, as, for instance, the first stanza of the Revival Hymn:

"Oh, whar / shill we go / w'en de great / day comes Wid de blow / in' er de trumpits / en de bang / in' er de drums /

How man / y po' sin / ners'll be kotch'd / out late En fine / no latch ter de gold / en gate /

In other words, the songs depend for their melody and rhythm upon the musical quality of time, and not upon long or short, accented or unaccented syllables. I am persuaded that this fact led Mr. Sidney Lanier, who is thoroughly familiar with the metrical peculiarities of negro songs, into the exhaustive investigation which has resulted in the publication of his scholarly treatise on The Science of English Verse.

The difference between the dialect of the legends and that of the character-sketches, slight as it is, marks the modifications which the speech of the negro has undergone even where education has played in deed, save in the no part reforming it. Indeed, save in the remote country districts, the dialect of the legends has nearly disappeared. I am perfectly well aware that the character-sketches are without permanent interest, but they are embodied here for the purpose of presenting a phase of negro character wholly distinct from that which I have endeavored to preserve in the legends. Only in this shape, and with all the local allusions, would it be possible to adequately represent the shrewd observations, the curious retorts, the homely thrusts, the quaint comments, and the humorous philosophy of the race of which Uncle Remus is the type.

If the reader not familiar with plantation life will imagine that the myth-stories of Uncle Remus are told night after night to a little boy by an old negro who appears to be venerable enough to have lived during the period which he describes-who has nothing but pleasant memories of the discipline of slavery-and who has all the prejudices of caste and pride of family that were the natural results of the system; if the reader can imagine all this, he will find little difficulty in appreciating and sympathizing with the air of affectionate superiority which Uncle Remus assumes as he proceeds to unfold the mysteries of plantation lore to a little child who is the product of that practical reconstruction which has been going on to some extent since the war in spite of the politicians Uncle Remus describes that rcconstruction in his Story of the War, and I may as well add here for the benefit of the curious that that story is almost literally true.

J. C. H.

LEGENDS OF THE OLD PLANTATION

同类推荐
  • 两溪文集

    两溪文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 考古质疑

    考古质疑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石林燕语

    石林燕语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 二老堂杂志

    二老堂杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典面部

    明伦汇编人事典面部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • EXO之回忆

    EXO之回忆

    你的回忆,无处不在,我在寻觅之中迷失了方向。迷香,是否迷失过方向。
  • 薄荷少年凉

    薄荷少年凉

    “我们在十六七岁喜欢上的人,不一定能走到最后,但永生无法忘记。”HE,一对一专宠
  • 夏芋熏你,下雨寻你

    夏芋熏你,下雨寻你

    开学那天你第一眼看见了我,你曾告诉我你以为我是你的一辈子,你追赶我太久你停下了,换我去追赶你了,你却放弃我追赶别人,是我没有珍惜才会变成今天的结局,以后会是怎样?
  • 努尔哈赤全传

    努尔哈赤全传

    《努尔哈赤全传》是阎崇年先生最重要的作品之一。再现了清朝开国的宏阔历史和清朝第一帝努尔哈赤的传奇人生。努尔哈赤以“十三副遗甲起兵”,统一女真诸部,创建八旗,制定满文,建立后金,进而袭抚清、克开铁、占沈辽、下广宁,开创出清朝三百年基业。努尔哈赤既播下了“康乾盛世”的种子,又埋下了“光宣哀世”的基因。努尔哈赤在南有大明、西有蒙古、北有叶赫、内有政敌的不利情况下,战胜了一个又一个内外对手:胞弟舒尔哈齐、叶赫贝勒布斋和纳林布禄、蒙古林丹汗、明辽东经略熊廷弼……建立王权,黄衣称朕。努尔哈赤一生事业的成功,究其根源,在于“四合”——天合、地合、人合、己合。
  • 嗜血狐妃:君上看紧点

    嗜血狐妃:君上看紧点

    他们因场事故相遇,本以为不会在见面,却不知这只是他们开始“小羽儿,这三千世界若大,一个人很孤独的,陪在我身边好吗?别在离开我了行吗?”她低下了眼眸,看着这个全天下最尊贵最强大的男子,此时正十分孤弱的抱着她,一向邪魅的声音中带了几分颤抖。“好”“真的,真的吗?小羽儿!”她看着这个高兴的不知什么是什么的男子,一向淡然的眼里出现一抹柔情“真的,我凤倾羽立誓不会离开帝邪域”“嗯”#伪病娇真单纯女主vs真病娇伪单纯男主#你们说谁会赢????
  • 默蝶

    默蝶

    这世上最难对付的人是老婆,最好对付的人也是老婆。你以为很简单的事情,在老婆那里就是惊天动地。你以为很复杂的事情,在老婆那里就是一目了然。
  • exo之蝴蝶少女

    exo之蝴蝶少女

    每一次邂逅,注定是美好爱情的开始往往在经历爱情的同时越美好的爱情越要经历考验,当然明星也不例外他们在光鲜亮丽的背后总是有付出这次鹿晗付出了他的爱情,离开了他最爱的叶梦菲曾经他们在樱花树下许下一生一世不分离的诺言,也就随鹿晗的离开而不可挽留了,而我却不这样想在叶梦菲知道鹿晗离开了以后她每天都在寻找最终还是让她失望了,她在寻找鹿晗的路上出了车祸失去了记忆,在她刚要失去知觉的时候说了一句鹿晗我宁愿重来没有遇见过你叶梦菲被一家有钱人领养了过上了衣食无忧的生活但在叶梦菲去往韩国的路上遇到了exo也有鹿晗他们会擦出怎样的火花哪!敬请期待本文以exo为主男主鹿晗而已哟!
  • 红警星际帝国

    红警星际帝国

    莫名其妙穿越到帝星的杨浩,拥有代表奇迹的红警基地车,野心勃勃的要改变世界。
  • 时光缄默岁月无声

    时光缄默岁月无声

    我并没有足够的勇气去面对所有悲伤,我也没有足够的坚强去拦住所有忧伤。总有这么几次我们都会在角落暗舔伤口,只为能在见到你的时候,我依旧安静美好。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)