登陆注册
15515800000018

第18章 VIII. THE TREE ON THE HILL.

Zarathustra's eye had perceived that a certain youth avoided him. And as he walked alone one evening over the hills surrounding the town called "The Pied Cow," behold, there found he the youth sitting leaning against a tree, and gazing with wearied look into the valley. Zarathustra thereupon laid hold of the tree beside which the youth sat, and spake thus:

"If I wished to shake this tree with my hands, I should not be able to do so.

But the wind, which we see not, troubleth and bendeth it as it listeth. We are sorest bent and troubled by invisible hands."Thereupon the youth arose disconcerted, and said: "I hear Zarathustra, and just now was I thinking of him!" Zarathustra answered:

"Why art thou frightened on that account?--But it is the same with man as with the tree.

The more he seeketh to rise into the height and light, the more vigorously do his roots struggle earthward, downward, into the dark and deep--into the evil.""Yea, into the evil!" cried the youth. "How is it possible that thou hast discovered my soul?"Zarathustra smiled, and said: "Many a soul one will never discover, unless one first invent it.""Yea, into the evil!" cried the youth once more.

"Thou saidst the truth, Zarathustra. I trust myself no longer since Isought to rise into the height, and nobody trusteth me any longer; how doth that happen?

I change too quickly: my to-day refuteth my yesterday. I often overleap the steps when I clamber; for so doing, none of the steps pardons me.

When aloft, I find myself always alone. No one speaketh unto me; the frost of solitude maketh me tremble. What do I seek on the height?

My contempt and my longing increase together; the higher I clamber, the more do I despise him who clambereth. What doth he seek on the height?

How ashamed I am of my clambering and stumbling! How I mock at my violent panting! How I hate him who flieth! How tired I am on the height!"Here the youth was silent. And Zarathustra contemplated the tree beside which they stood, and spake thus:

"This tree standeth lonely here on the hills; it hath grown up high above man and beast.

And if it wanted to speak, it would have none who could understand it: so high hath it grown.

Now it waiteth and waiteth,--for what doth it wait? It dwelleth too close to the seat of the clouds; it waiteth perhaps for the first lightning?"When Zarathustra had said this, the youth called out with violent gestures:

"Yea, Zarathustra, thou speakest the truth. My destruction I longed for, when I desired to be on the height, and thou art the lightning for which Iwaited! Lo! what have I been since thou hast appeared amongst us? It is mine envy of thee that hath destroyed me!"--Thus spake the youth, and wept bitterly. Zarathustra, however, put his arm about him, and led the youth away with him.

And when they had walked a while together, Zarathustra began to speak thus:

It rendeth my heart. Better than thy words express it, thine eyes tell me all thy danger.

As yet thou art not free; thou still SEEKEST freedom. Too unslept hath thy seeking made thee, and too wakeful.

On the open height wouldst thou be; for the stars thirsteth thy soul. But thy bad impulses also thirst for freedom.

Thy wild dogs want liberty; they bark for joy in their cellar when thy spirit endeavoureth to open all prison doors.

Still art thou a prisoner--it seemeth to me--who deviseth liberty for himself: ah! sharp becometh the soul of such prisoners, but also deceitful and wicked.

To purify himself, is still necessary for the freedman of the spirit. Much of the prison and the mould still remaineth in him: pure hath his eye still to become.

Yea, I know thy danger. But by my love and hope I conjure thee: cast not thy love and hope away!

Noble thou feelest thyself still, and noble others also feel thee still, though they bear thee a grudge and cast evil looks. Know this, that to everybody a noble one standeth in the way.

Also to the good, a noble one standeth in the way: and even when they call him a good man, they want thereby to put him aside.

The new, would the noble man create, and a new virtue. The old, wanteth the good man, and that the old should be conserved.

But it is not the danger of the noble man to turn a good man, but lest he should become a blusterer, a scoffer, or a destroyer.

Ah! I have known noble ones who lost their highest hope. And then they disparaged all high hopes.

Then lived they shamelessly in temporary pleasures, and beyond the day had hardly an aim.

"Spirit is also voluptuousness,"--said they. Then broke the wings of their spirit; and now it creepeth about, and defileth where it gnaweth.

Once they thought of becoming heroes; but sensualists are they now. Atrouble and a terror is the hero to them.

But by my love and hope I conjure thee: cast not away the hero in thy soul! Maintain holy thy highest hope!--Thus spake Zarathustra.

同类推荐
  • 佛说比丘听施经

    佛说比丘听施经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五虎平南

    五虎平南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • SUMMER

    SUMMER

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 颜乐堂记

    颜乐堂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 作邑自箴

    作邑自箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 饕餮踏天

    饕餮踏天

    ·一朝出渊,潜龙升天。·铁血治国,佳丽三千。·饕餮吞天,大冥无边。·系统在手,天庭永恒。
  • 踏破苍穹啸九天

    踏破苍穹啸九天

    一枚戒指一个美女,为他创造了一条奇迹绚烂的路程
  • 澳大利亚学生文学读本(第5册)

    澳大利亚学生文学读本(第5册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 念之清欢

    念之清欢

    你有认真地、专一地喜欢过一个人,但毫无结果吗?
  • 神武帝君

    神武帝君

    重生废材,不甘屈居人后,不甘任人欺辱,不甘就此蝼蚁一生,因而重踏修行之路,神挡杀神,佛阻弑佛!
  • 焕颜医女

    焕颜医女

    我一个前途无量的整形科医生,到底跟老天什么仇什么怨,居然被别人的时光机撞到了一个自己都没听说过的朝代。好吧,莫名其妙穿越,我忍了,可是为什么别人有外挂,我却只有一个素未谋面的未婚夫?我这个21世纪的一枝花,难道就要插在这里的牛粪上了吗?就算来到古代,也要自力更生,开个美容医馆会不会很挣钱?找老公、斗小三,各种服务一应俱全。只有你想不到,没有我们做不到。
  • 双妃倾城太子王爷快快来

    双妃倾城太子王爷快快来

    夏灵雪是21世纪的小小米虫一枚,睡了一觉就穿越到了一个陌生的时代,有了双重身份的她和同样来自21世纪的凌菲菲,一起开始猎杀冷酷太子和王爷的心
  • 腹黑王妃:穿越皇后统江山

    腹黑王妃:穿越皇后统江山

    一个由现代穿越到现代的妖精,阴差阳错让她进入了皇宫。从丫环变成了一人之下,万人之上的皇帝。在这世上,没有任何东西可以让她动摇,除了那长生不老的药!世上仅有一枚长生不老药,她为此,展开了一场激烈的寻找......
  • 天使见证的爱

    天使见证的爱

    八年前,因为医院的一场偶遇,忧郁的小男生被乐观的笑女生所感染,出院了,男孩要去美国,临走时,小女生亲手制作了一个布娃娃送给小男孩,被小男孩取名为“天使娃娃”,八年后,小男孩的青梅竹马丽莎,知道小男孩对那个女孩恋恋不忘,于是买通院长,欺骗男孩说,小女孩早在八年前就已经死了,还说小女孩是她的好朋友,临死的时候还拜托她一定要找到小男孩,代替她给他幸福,所以,男孩和女孩准备结婚,但在订婚的晚会上。。。。。。。。
  • 信息革命

    信息革命

    随着经济社会的快速发展,电子产品走进了千家万户,与电子产品相伴的信息技术也已渗透到人们生产生活的方方面面。加强信息技术普及,已成为业内人士的共识。鉴于此,在有关部门的大力支持下,经过认真筹划,我们编辑出版了《信息革命》一书。该书以时间为经,在记述信息技术发展历程的同时,深入浅出地介绍了信息技术的相关知识,对人们更好地利用现代信息技术服务经济社会建设和个人生产生活必将产生积极作用。本书由李大东主编。