登陆注册
15515300000032

第32章 THE DIAMOND MAKER(3)

"When I came back the thing was just where I left it, among the white-hot coals. The explosive hadn't burst the case. And then I had a problem to face. You know time is an important element in crystallisation. If you hurry the process the crystals are small--it is only by prolonged standing that they grow to any size. I resolved to let this apparatus cool for two years, letting the temperature go down slowly during the time. And I was now quite out of money; and with a big fire and the rent of my room, as well as my hunger to satisfy, I had scarcely a penny in the world.

"I can hardly tell you all the shifts I was put to while I was making the diamonds. I have sold newspapers, held horses, opened cab-doors. For many weeks I addressed envelopes. I had a place as assistant to a man who owned a barrow, and used to call down one side of the road while he called down the other.

"Once for a week I had absolutely nothing to do, and I begged.

What a week that was! One day the fire was going out and I had eaten nothing all day, and a little chap taking his girl out, gave me sixpence--to show off. Thank heaven for vanity! How the fish-shops smelt! But I went and spent it all on coals, and had the furnace bright red again, and then--Well, hunger makes a fool of a man.

"At last, three weeks ago, I let the fire out. I took my cylinder and unscrewed it while it was still so hot that it punished my hands, and I scraped out the crumbling lava-like mass with a chisel, and hammered it into a powder upon an iron plate.

And I found three big diamonds and five small ones. As I sat on the floor hammering, my door opened, and my neighbour, the begging-letter writer came in. He was drunk--as he usually is.

"'Nerchist,' said he. 'You're drunk,' said I. ''Structive scoundrel,' said he. 'Go to your father,' said I, meaning the Father of Lies. 'Never you mind,' said he, and gave me a cunning wink, and hiccuped, and leaning up against the door, with his other eye against the door-post, began to babble of how he had been prying in my room, and how he had gone to the police that morning, and how they had taken down everything he had to say--''siffiwas a ge'm,' said he. Then I suddenly realised I was in a hole.

Either I should have to tell these police my little secret, and get the whole thing blown upon, or be lagged as an Anarchist. So I went up to my neighbour and took him by the collar, and rolled him about a bit, and then I gathered up my diamonds and cleared out.

The evening newspapers called my den the Kentish Town Bomb Factory.

And now I cannot part with the things for love or money.

"If I go in to respectable jewellers they ask me to wait, and go and whisper to a clerk to fetch a policeman, and then I say I cannot wait. And I found out a receiver of stolen goods, and he simply stuck to the one I gave him and told me to prosecute if I wanted it back. I am going about now with several hundred thousand pounds-worth of diamonds round my neck, and without either food or shelter. You are the first person I have taken into my confidence.

But I like your face and I am hard-driven."

He looked into my eyes.

"It would be madness," said I, "for me to buy a diamond under the circumstances. Besides, I do not carry hundreds of pounds about in my pocket. Yet I more than half believe your story. I will, if you like, do this: come to my office to-morrow . . . . "

"You think I am a thief!" said he keenly. "You will tell the police. I am not coming into a trap."

"Somehow I am assured you are no thief. Here is my card.

Take that, anyhow. You need not come to any appointment. Come when you will."

He took the card, and an earnest of my good-will.

"Think better of it and come," said I.

He shook his head doubtfully. "I will pay back your half-crown with interest some day--such interest as will amaze you," said he. "Anyhow, you will keep the secret? . . . . Don't follow me."

He crossed the road and went into the darkness towards the little steps under the archway leading into Essex Street, and I let him go. And that was the last I ever saw of him.

Afterwards I had two letters from him asking me to send bank-notes--not cheques--to certain addresses. I weighed the matter over and took what I conceived to be the wisest course.

Once he called upon me when I was out. My urchin described him as a very thin, dirty, and ragged man, with a dreadful cough. He left no message. That was the finish of him so far as my story goes.

I wonder sometimes what has become of him. Was he an ingenious monomaniac, or a fraudulent dealer in pebbles, or has he really made diamonds as he asserted? The latter is just sufficiently credible to make me think at times that I have missed the most brilliant opportunity of my life. He may of course be dead, and his diamonds carelessly thrown aside--one, I repeat, was almost as big as my thumb. Or he may be still wandering about trying to sell the things. It is just possible he may yet emerge upon society, and, passing athwart my heavens in the serene altitude sacred to the wealthy and the well-advertised, reproach me silently for my want of enterprise. I sometimes think I might at least have risked five pounds.

同类推荐
  • 滇略

    滇略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚三昧经论

    金刚三昧经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七颂堂识小录

    七颂堂识小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归元直指集

    归元直指集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张惠言论词

    张惠言论词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 嫁入豪门:豪门夫人不好当

    嫁入豪门:豪门夫人不好当

    “舒小雅,你以为当豪门夫人很好当吗?”“........”默!!!“舒小雅,去把这些礼仪全学会。”“婆婆,可不可以不学啊。”“你觉得呢?”呜呜~~~“舒小雅,这些是家规,给我记住了,别给我犯。”“舒小雅,你会不会做饭?快给我去学做饭。”“舒小雅,墨家的门禁是九点,超过了这个点,你就不用回家了。”小虐大情。(注:本文前三十四章每章五百字,以后每章一千字。)
  • 霸道总裁的迷糊小娇妻

    霸道总裁的迷糊小娇妻

    大婚当天,老公出轨,总裁抢婚,她还没缓过来就被总裁求婚,迷迷糊糊的带上了十克拉钻戒
  • 少女派的异世漂流

    少女派的异世漂流

    一个早早就被爹娘抛弃的弱小女子,一个结婚自己掏腰包买婚房的倒贴钱女人,一个还未结婚就被净身出户的苦逼人儿,一个被男友跟好友联手报复的悲催GIRL~!伤心欲绝,一朝魂穿,本想着苦尽甘来,大富大贵,却不曾想,被困大山,无人解救,挨打受气,辛苦劳作......哎,再没有更悲催的女主角了吧!
  • 重生回到十三岁

    重生回到十三岁

    纵使知道十年后的自己会是如何清新脱俗,明丽动人,风姿绰约,美艳不可方物,程子言此时也不得不被镜子中那张凹凸不平、坑坑洼洼、布满青春痘的大饼脸、以及体重计上那不可置信的数字给镇得七荤八素!程子言从层层狼女中杀出重围,摘到傅公子这朵珠穆朗玛峰上的高岭之花。刚领结婚证没几天就有情敌上门打擂台,程子言拿着刚冠上的傅太太名号将对方气的七窍生烟。本想优雅转身,不料却被华丽撞飞!闭眼之前,她好像看到素来镇静清冷的傅公子失了往日的淡定,一脸着急地抱着她,迷迷糊糊的想着……傅景书,怎么每次遇到你都没好事……还有下辈子,咱俩再也不见!再次睁开眼,却回到十年前,却发现……呜呜,镜子里这胖妞谁啊?被告知还有三天开学,嗯,总感觉有什么忘了……唔,是什么呢?程子言努力甩甩此时不甚灵光的脑袋——有什么一闪而过——寒!假!作!业!还!没!开!张!
  • 元始说功德法食往生经

    元始说功德法食往生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我是雷公

    我是雷公

    洪信受雷击而死,却因冤情和前世行善而位列仙班,光荣地成为了一名雷公。洪信原以为这就是个在下雨天打打雷的闲差,可事情却完全不是想象中的样子,各种麻烦纷至杳来:嫦娥来找洪信谈心、月老来找洪信牵线、雷震子来找洪信惩恶扬善。不仅如此,洪信的世界观也被完全颠覆,形形色色的人走入他的生活,包括清纯校花、寂寞富婆、火辣女警,甚至有迷死人的女妖精……渐渐地,洪信发现这一切都不是偶然的,自己被卷入了一个精心策划、纵横三界的大阴谋中!
  • tfboys之你还要我怎样

    tfboys之你还要我怎样

    如果不是我失忆了,也许我们会更好,如果不是我抛弃了,也许我们会更完整。
  • 都市灵魂契约

    都市灵魂契约

    罗云没有穿越,也没有重生。但是,他意外得到了一枚能把别人强行契约为奴隶的魂珠。于是,罗云精彩的人生从此开始……没钱?没关系,契约一个亿万富翁的奴隶!没权?没关系,契约几个衙内!没打手?没关系,契约几个武林高手?什么?还有修真者?那也先契约几个!
  • 薰衣草的邂逅.B

    薰衣草的邂逅.B

    欧阳菲,南丰俊从小青梅竹马的长大,彼此有这深厚的感情,在展开美好生活的开始时,却天意弄人,发生了一件谁都意料不到的事情,使她们分割两地,等待爱情的邂逅…这就是老天对她们的考验。请大家敬请期待
  • 塑天古帝

    塑天古帝

    人眼中的世界,或许万里广阔;人的梦想或许惊天动地。而这些在神的眼中,或许只是一叶发芽,一花开放而已。然而,每一个生命都是一个无穷体,只要你敢想,只要能够完全释放,世界将由你重新创造,你就是主宰之神。······在人的世界中,有一个不起眼的男孩叫问天,故事从他开始,由他带领领略一个魔幻神奇的世界。