登陆注册
15514300000075

第75章 CHAPTER XI.(4)

Among the characteristics which denoted the goodness of the Queen, her respect for personal liberty should have a place. I have seen her put up with the most troublesome importunities from people whose minds were deranged rather than have them arrested. Her patient kindness was put to a very disagreeable trial by an ex-councillor of the Bordeaux Parliament, named Castelnaux; this man declared himself the lover of the Queen, and was generally known by that appellation. For ten successive years did he follow the Court in all its excursions. Pale and wan, as people who are out of their senses usually are, his sinister appearance occasioned the most uncomfortable sensations. During the two hours that the Queen's public card parties lasted, he would remain opposite her Majesty. He placed himself in the same manner before her at chapel, and never failed to be at the King's dinner or the dinner in public. At the theatre he invariably seated himself as near the Queen's box as possible. He always set off for Fontainebleau or St. Cloud the day before the Court, and when her Majesty arrived at her various residences, the first person she met on getting out of her carriage was this melancholy madman, who never spoke to any one. When the Queen stayed at Petit Trianon the passion of this unhappy man became still more annoying. He would hastily swallow a morsel at some eating-house, and spend all the rest of the day, even when it rained, in going round and round the garden, always walking at the edge of the moat. The Queen frequently met him when she was either alone or with her children; and yet she would not suffer any violence to be used to relieve her from this intolerable annoyance. Having one day given M. de Seze permission to enter Trianon, she sent to desire he would come to me, and directed me to inform that celebrated advocate of M. de Castelnaux's derangement, and then to send for him that M. de Seze might have some conversation with him. He talked to him nearly an hour, and made considerable impression upon his mind; and at last M. de Castelnaux requested me to inform the Queen positively that, since his presence was disagreeable to her, he would retire to his province. The Queen was very much rejoiced, and desired me to express her full satisfaction to M. de Seze. Half an hour after M. de Seze was gone the unhappy madman was announced. He came to tell me that he withdrew his promise, that he had not sufficient command of himself to give up seeing the Queen as often as possible. This new determination: was a disagreeable message to take to her Majesty but how was I affected at hearing her say, "Well, let him annoy me! but do not let him be deprived of the blessing of freedom."

[On the arrest of the King and Queen at Varennes, this unfortunate Castelnaux attempted to starve himself to death. The people in whose house he lived, becoming uneasy at his absence, had the door of his room forced open, when he was found stretched senseless on the floor. I do not know what became of him after the 10th of August.--MADAME CAMPAN.]

The direct influence of the Queen on affairs during the earlier years of the reign was shown only in her exertions to obtain from the King a revision of the decrees in two celebrated causes. It was contrary to her principles to interfere in matters of justice, and never did she avail herself of her influence to bias the tribunals. The Duchesse de Praslin, through a criminal caprice, carried her enmity to her husband so far as to disinherit her children in favour of the family of M. de Guemenee.

The Duchesse de Choiseul, who, was warmly interested in this affair, one day entreated the Queen, in my presence, at least to condescend to ask the first president when the cause would be called on; the Queen replied that she could not even do that, for it would manifest an interest which it was her duty not to show.

If the King had not inspired the Queen with a lively feeling of love, it is quite certain that she yielded him respect and affection for the goodness of his disposition and the equity of which he gave so many proofs throughout his reign. One evening she returned very late; she came out of the King's closet, and said to M. de Misery and myself, drying her eyes, which were filled with tears, "You see me weeping, but do not be uneasy at it: these are the sweetest tears that a wife can shed; they are caused by the impression which the justice and goodness of the King have made upon me; he has just complied with my request for a revision of the proceedings against Messieurs de Bellegarde and de Monthieu, victims of the Duc d'Aiguillon's hatred to the Duc de Choiseul.

He has been equally just to the Duc de Guines in his affair with Tort.

It is a happy thing for a queen to be able to admire and esteem him who has admitted her to a participation of his throne; and as to you, I congratulate you upon your having to live under the sceptre of so virtuous a sovereign."

The Queen laid before the King all the memorials of the Duc de Guines, who, during his embassy to England, was involved in difficulties by a secretary, who speculated in the public funds in London on his own account, but in such a manner as to throw a suspicion of it on the ambassador. Messieurs de Vergennes and Turgot, bearing but little good- will to the Duc de Guines, who was the friend of the Duc de Choiseul, were not disposed to render the ambassador any service. The Queen succeeded in fixing the King's particular attention on this affair, and the innocence of the Duc de Guines triumphed through the equity of Louis XVI.

同类推荐
  • 天元五歌

    天元五歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云峰集

    云峰集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Amy Foster

    Amy Foster

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金液大丹口诀

    金液大丹口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 会真集

    会真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 刑警小姐:霸道总裁很暖心

    刑警小姐:霸道总裁很暖心

    她叫韩玖月,梦想是成为一名刑警。他是凌永铭,这个玩世不恭的少爷。他欺负她,她举起拳头:小心我揍你啊!他对她不好,他半夜穿上万圣服,害得她哇哇大哭,他伤了她无数次心……直到她的竹马回来,她的笑容那般明媚,他才有危机感,原来,这个女孩,在自己心里,早就不只是个麻烦的人了。
  • 校园全能王

    校园全能王

    林翊,深厚的文学功底,跌宕的身世之谜,神秘的宗门秘密,黑暗的惊天阴谋,他多情却不滥情,女人们对他死心塌地!心地善良却疾恶如仇,冰冷的身份却有温柔的内心。他用力量与智慧闯出自己的一片天地!且看林翊如何混迹校园,闯荡都市,武技通天!
  • 不轻然诺:花开半月

    不轻然诺:花开半月

    某日,某男送了某女一枚戒指,没错是戒指。某女拿出戒指一看,惊呼:这戒指很贵吧。某男跪在地上看了眼某女抢过去的戒指,答:不贵。某女明显不相信他的话,轻哼:你当我傻呢。某男改跪为坐,认真的点头:你要是不傻,我怎么把你骗到手。某女……还能不能好好求婚了::>_<::
  • 老三的爱情

    老三的爱情

    大学;与青春有关!喝过酒,打过架,逃过课;为了心爱的女孩装傻犯愣痛哭过!经常裤兜里的钱比脸还干净!在迪厅里,视频里,KTV里惊喜着颤抖着看过那些美丽妖娆的身材和脸蛋;幻想过那些有的没的!这好像才是正常的青春期纯精神与生理的躁动!可我们宿舍的老三,张志毅!帅的那么普通和平凡!略显神秘却缄默的四年,因为英语系花林婷飞蛾扑火般的追逐成为大家羡慕嫉妒恨的焦点!?而他一直爱护陪伴着的;却是个小男孩:从哪儿来的?我们这些和老三一个宿舍厮混了四年的兄弟,一人一个版本凑出了大概的真实还原!一个不得不纪念的与大学和青春有关的爱情故事。。。。。。
  • 剑神志

    剑神志

    一场车祸让他来到这个精彩的世界。穿越带来的金手指,让他拥有了千年难遇的顶尖资质和悟性。被天下第一剑仙收为弟子,让他成为所有天才羡慕嫉妒的目标。这个世界宗派林立,有诸子百家,有佛道魔门,有恩怨情仇。人人都渴望修得大道。而作为一个文艺青年,他只想跟绝色榜上的各位仙子妖女公主们一起探讨一下人生和理想。
  • 红尘禅心

    红尘禅心

    一个人的人生结局不论是圆满或徒劳,命运总是显得那么微妙无常。很多时候,我们都在思考人生的意义是什么?人生如白马过隙,活在当下也许是对人生最直接最简单的诠释。我们无限感慨生活却总是在花开花落的悄然无声中体会着生活的无语。在浮浮沉沉的命运中我们首先要学会的是善待自己,善待自己就是善待生命。
  • TFBOYS之时间

    TFBOYS之时间

    多余的我不说了,这书就是为三小只写的。。。。。。。。。。。
  • 半开荷塘寄浮生

    半开荷塘寄浮生

    前世受尽侮辱的她被自己最亲的人陷害致死,可是……死了就算了为什么又是穿越?!穿越也就算了,为什么还穿到一个不受宠的小姐身上?不行不行,前世已经苦逼到极点的她怎能再次受人欺躏!懦弱妹子修炼成女汉子的路途才刚刚开始,可是就在这时,上天赐予了她一个神奇却又可怕的开挂技能——预判生死。而美貌与智慧并存的三阿哥又强势的进入了她的生命里,朝夕相处下爱的种子慢慢在双方心里发芽,在爱情与友谊之间,她,到底该选择谁?
  • 世界混乱了!

    世界混乱了!

    这本小说是我在数学课上想出来的,然后就写了,我的概括能力不强
  • 我们的110

    我们的110

    本文以讲述大学的宿舍六个女生的生活而展开,侧面的反映大学的友情,爱情,和亲情。我是第一次写小说,写的不好的地方,见谅见谅