登陆注册
15512400000001

第1章 CHAPTER I(1)

A narrow grave-yard in the heart of a bustling, indifferent city, seen from the windows of a gloomy-looking inn, is at no time an object of enlivening suggestion; and the spectacle is not at its best when the mouldy tombstones and funereal umbrage have received the ineffectual refreshment of a dull, moist snow-fall. If, while the air is thickened by this frosty drizzle, the calendar should happen to indicate that the blessed vernal season is already six weeks old, it will be admitted that no depressing influence is absent from the scene.

This fact was keenly felt on a certain 12th of May, upwards of thirty years since, by a lady who stood looking out of one of the windows of the best hotel in the ancient city of Boston.

She had stood there for half an hour--stood there, that is, at intervals; for from time to time she turned back into the room and measured its length with a restless step.

In the chimney-place was a red-hot fire which emitted a small blue flame; and in front of the fire, at a table, sat a young man who was busily plying a pencil.

He had a number of sheets of paper cut into small equal squares, and he was apparently covering them with pictorial designs--strange-looking figures. He worked rapidly and attentively, sometimes threw back his head and held out his drawing at arm's-length, and kept up a soft, gay-sounding humming and whistling.

The lady brushed past him in her walk; her much-trimmed skirts were voluminous. She never dropped her eyes upon his work; she only turned them, occasionally, as she passed, to a mirror suspended above the toilet-table on the other side of the room.

Here she paused a moment, gave a pinch to her waist with her two hands, or raised these members--they were very plump and pretty--to the multifold braids of her hair, with a movement half caressing, half corrective. An attentive observer might have fancied that during these periods of desultory self-inspection her face forgot its melancholy; but as soon as she neared the window again it began to proclaim that she was a very ill-pleased woman.

And indeed, in what met her eyes there was little to be pleased with. The window-panes were battered by the sleet; the head-stones in the grave-yard beneath seemed to be holding themselves askance to keep it out of their faces.

A tall iron railing protected them from the street, and on the other side of the railing an assemblage of Bostonians were trampling about in the liquid snow. Many of them were looking up and down; they appeared to be waiting for something.

From time to time a strange vehicle drew near to the place where they stood,--such a vehicle as the lady at the window, in spite of a considerable acquaintance with human inventions, had never seen before: a huge, low omnibus, painted in brilliant colors, and decorated apparently with jangling bells, attached to a species of groove in the pavement, through which it was dragged, with a great deal of rumbling, bouncing and scratching, by a couple of remarkably small horses.

When it reached a certain point the people in front of the grave-yard, of whom much the greater number were women, carrying satchels and parcels, projected themselves upon it in a compact body--a movement suggesting the scramble for places in a life-boat at sea--and were engulfed in its large interior.

Then the life-boat--or the life-car, as the lady at the window of the hotel vaguely designated it--went bumping and jingling away upon its invisible wheels, with the helmsman (the man at the wheel) guiding its course incongruously from the prow.

This phenomenon was repeated every three minutes, and the supply of eagerly-moving women in cloaks, bearing reticules and bundles, renewed itself in the most liberal manner.

On the other side of the grave-yard was a row of small red brick houses, showing a series of homely, domestic-looking backs; at the end opposite the hotel a tall wooden church-spire, painted white, rose high into the vagueness of the snow-flakes.

The lady at the window looked at it for some time; for reasons of her own she thought it the ugliest thing she had ever seen.

She hated it, she despised it; it threw her into a state of irritation that was quite out of proportion to any sensible motive.

She had never known herself to care so much about church-spires.

She was not pretty; but even when it expressed perplexed irritation her face was most interesting and agreeable.

Neither was she in her first youth; yet, though slender, with a great deal of extremely well-fashioned roundness of contour--a suggestion both of maturity and flexibility--she carried her three and thirty years as a light-wristed Hebe might have carried a brimming wine-cup. Her complexion was fatigued, as the French say; her mouth was large, her lips too full, her teeth uneven, her chin rather commonly modeled; she had a thick nose, and when she smiled--she was constantly smiling--the lines beside it rose too high, toward her eyes.

But these eyes were charming: gray in color, brilliant, quickly glancing, gently resting, full of intelligence.

Her forehead was very low--it was her only handsome feature; and she had a great abundance of crisp dark hair, finely frizzled, which was always braided in a manner that suggested some Southern or Eastern, some remotely foreign, woman. She had a large collection of ear-rings, and wore them in alternation; and they seemed to give a point to her Oriental or exotic aspect.

A compliment had once been paid her, which, being repeated to her, gave her greater pleasure than anything she had ever heard.

"A pretty woman?" some one had said. "Why, her features are very bad." "I don't know about her features," a very discerning observer had answered; "but she carries her head like a pretty woman." You may imagine whether, after this, she carried her head less becomingly.

She turned away from the window at last, pressing her hands to her eyes.

"It 's too horrible!" she exclaimed. "I shall go back--I shall go back!"

同类推荐
热门推荐
  • 千言录

    千言录

    地球上种族繁多,各种生灵生活在地球上。从我出生的那一刻我就知道我这一生不会平凡,我们玉家人都有一种神奇的能力,那便是能随意穿越时空看见过去,但不能改变过去,我们还有一个别名,捉妖师。学成时爷爷给我一本千言录让我写满,于是我便踏上了捉妖之路,原来每个生灵身后都是为了生活逼不得已而已...
  • 回首旧人

    回首旧人

    端木熙,你无耻你混蛋,你有本事就放开我,装什么高尚。她不知所措的咒骂着。“嗯?你说什么,再说一遍”男人阴恻恻的声音不紧不慢的响起,居高临下的看着她,面无表情。此时她原本怒气正盛,下意识却缩了缩,面对俊美无比刀刻般英俊的脸正在用打量的目光盯着自己,似有似无的看好戏表情。“我……我我说,我是说你先放开我”许佳薇颤颤巍巍的好不容易把话说完。看也不看他一眼。‘哦?那我……放开?’端木熙脸近距离的贴着她的脸,鼻尖相碰温热的气息互相喷洒在对方的脸上,距离十分暧昧。
  • 琦缘

    琦缘

    第一次见他,“你这个丑八怪!”惹得我狠狠地扭了他耳朵。从此两人结下了不得解的怨。”我这辈子做过最对的一件事,是我选择了你。做过最后悔的事,是我深深地爱上了你。“啼笑因缘,回头看一切皆为往事。
  • 世界心

    世界心

    (他是一个先知,他拥有全世界女人都为之疯狂的面孔,拥有别人一辈子都挣不来的财富,一瞬间,他失去了所有。一个特殊的使命,一个特殊的交易,一个特殊的身份。从此,他有了新的生活,新的身份。)
  • Roads of Destiny

    Roads of Destiny

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 迷夏恋人

    迷夏恋人

    小小说,言情小说,净收眼底,各种编,各种扯,开始刷新!!!!
  • 末世超级兑换系统

    末世超级兑换系统

    宅男李傲诚在末世前几天得到了得到了一个超级兑换系统写轮眼超级赛亚人血统t病毒飞机大炮只要你有积分就可以兑换从此他的生活会变得怎么样呢!新手不定时跟新
  • 那两个男人

    那两个男人

    从小和哥哥相依为命,哥哥结婚后柳毅浩也早早辍学进入社会,每日跟着老大喝酒度日,打架寻欢,但是无意间发现老大的秘密,让柳毅浩陷入两难中,直至最后柳毅浩做出了他感觉对的决定
  • 武魂临天

    武魂临天

    看到本书的朋友,请给点击,不求能够进榜,但是点击实在是太少了!何为武者,何为魂者!武者动破天地,魂者逆天改命!阴阳噬天诀,吞噬万物,无物不噬!
  • 陈永贵传

    陈永贵传

    作者在广泛收集资料的基础上,客观全面地记述了陈永贵从一个穷苦农民成长为全国劳模,直至升任中央高层领导的非凡人生。生动展示了他带领大寨人艰苦创业的感人经历,记述了大寨成为全国农业先进典型后,学大寨运动对中国农业发展的重大影响。同时也记述了“文化大革命”中大寨推行“左”倾路线造成的严重后果,以及陈永贵晚年的反思。