登陆注册
15494300000011

第11章

Just is thy provident and pious thought;

For this by all the state thou art revered.

IPHIGENIA

Know'st thou what next I would?

THOAS

'Tis thine thy will To signify.

IPHIGENIA

Give for these strangers chains.

THOAS

To what place can they fly?

IPHIGENIA

A Grecian knows Naught faithful.

THOAS

Of my train go some for chains.

(Some attendants go out.)

IPHIGENIA

Let them lead forth the strangers.

THOAS

Be it so,IPHIGENIA

And veil their faces.

THOAS

From the sun's bright beams?

IPHIGENIA

Some of thy train send with me.

THOAS

These shall go,Attending thee.

IPHIGENIA

One to the city send.

THOAS

With what instructions charged?

IPHIGENIA

That all remain Within their houses.

THOAS

That the stain of blood They meet not?

IPHIGENIA

These things have pollution in them.

THOAS

Go thou,and bear the instructions.

(An attendant departs.)

IPHIGENIA

That none come In sight,THOAS

How wisely careful for the city!

IPHIGENIA

Warn our friends most.

THOAS

This speaks thy care for me.

IPHIGENIA

Stay thou before the shrine.

THOAS

To what intent?

IPHIGENIA

Cleanse it with lustral fires.

THOAS

That thy return May find it pure?

IPHIGENIA

But when the strangers come Forth from the temple.

THOAS

What must I then do?

IPHIGENIA

Spread o'er thine eyes a veil.

THOAS

That I receive not Pollution?

IPHIGENIA

Tedious if my stay appear.

THOAS

What bounds may be assign'd?

IPHIGENIA

Deem it not strange.

THOAS

At leisure what the rites require perform.

IPHIGENIA

May this lustration as I wish succeed!

THOAS

Thy wish is mine.

(ORESTES and PYLADES,bound,are led from the temple in solemn procession by the guards.THOAS and his retinue veil their heads as it slowly moves past.)

IPHIGENIA (chanting)

But from the temple,see,The strangers come,the sacred ornaments,The hallow'd lambs-for I with blood must wash This execrable blood away,-the light Of torches,and what else my rites require To purify these strangers to the goddess.

But to the natives of this land my voice Proclaims,from this pollution far remove,Art thou attendant at the shrine,who liftest Pure to the gods thy hands,or nuptial rites Dost thou prepare,or pregnant matron;hence,Begone,that this defilement none may touch.

Thou,daughter of Latona and high Jove,O royal virgin,if I cleanse the stain Of these,and where I ought with holy rites Address thee,thou shalt hold thy residence In a pure mansion;we too shall be bless'd.

More though I speak not,goddess,unexpress'd,All things to thee and to the gods are known.

(IPHIGENIA,carrying the statue,joins the procession as is goes out.THOAS and his retinue enter the temple.)

CHORUS (singing)

strophe Latona's glorious offspring claims the song,Born the hallow'd shades among,Where fruitful Delos winds her valleys low;Bright-hair'd Phoebus,skill'd to inspire Raptures,as he sweeps the lyre,And she that glories in the unerring bow.

From the rocky ridges steep,At whose feet the hush'd waves sleep,Left their far-famed native shore,Them the exulting mother bore To Parnassus,on whose heights Bacchus shouting holds his rites;Glittering in the burnish'd shade,By the laurel's branches made,Where the enormous dragon lies,Brass his scales,and flame his eyes,Earth-born monster,that around Rolling guards the oracular ground;Him,while yet a sportive child,In his mother's arms that smiled,Phoebus slew,and seized the shrine Whence proceeds the voice divine:

On the golden tripod placed,Throne by falsehood ne'er disgraced,Where Castalia's pure stream flows,He the fates to mortal shows.

antistrophe But when Themis,whom of yore Earth,her fruitful mother,bore,From her hallow'd seat he drove,Earth to avenge her daughter strove,Forming visions of the night,Which,in rapt dreams hovering light,All that Time's dark volumes hold Might to mortal sense unfold,When in midnight's sable shades Sleep the silent couch invades:

Thus did Earth her vengeance boast.

His prophetic honours lost,Royal Phoebus speeds his flight To Olympus,on whose height At the throne of Jove he stands,Stretching forth his little hands,Suppliant that the Pythian shrine Feel no more the wrath divine;That the goddess he appease;

That her nightly visions cease.

Jove with smiles beheld his son Early thus address his throne,Suing with ambitious pride O'er the rich shrine to preside;He,assenting,bow'd his head.

Straight the nightly visions fled;

And prophetic dreams no more Hover'd slumbering mortals o'er:

Now to Phoebus given again,All his honours pure remain;Votaries distant regions send His frequented throne to attend:

And the firm decrees of fate On his faithful voice await.

(A MESSENGER enters.)

MESSENGER

Say you,that keep the temple,and attend The altar,where is Thoas,Scythia's king?

Open these strong-compacted gates,and cal Forth from the shrine the monarch of the land.

LEADER OF THE CHORUS

Wherefore?at thy command if I must speak.

MESSENGER

The two young men are gone,through the device Of Agamemnon's daughter:from this land They fly;and,in their Grecian galley placed,The sacred image of the goddess bear.

LEADER

Incredible thy tale:but whom thou seek'st,The monarch,from the temple went in haste.

MESSENGER

Whither?for what is doing he should know.

LEADER

We know not:but go thou,and seek for him:

Where'er thou find him,thou wilt tell him this.

MESSENGER

See,what a faithless race you women are!

In all that hath been done you have a part.

LEADER

Sure thou art mad!what with the strangers'flight Have we to do?But wilt thou not,with all The speed thou mayst,go to the monarch's house?

MESSENGER

Not till I first am well inform'd,if here Within the temple be the king,or not.

(Shouting)

Unbar the gates (to you within I speak);

And tell your lord that at the portal here I stand,and bring him tidings of fresh ills.

(THOAS and his attendants enter from the temple.)

THOAS

Who at the temple of the goddess dares This clamour raise,and,thundering at the gates,Strikes terror through the ample space within?

MESSENGER

同类推荐
  • 莲叶

    莲叶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说太子慕魄经

    佛说太子慕魄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Mountains

    The Mountains

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩萨道树经

    菩萨道树经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 测海集节钞

    测海集节钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 张司马定浙二乱志

    张司马定浙二乱志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 兰心公主

    兰心公主

    兰心公主,你!一个传奇的开始,一个希望的开始,一个不同的世界即将开启。
  • 巫傩密码

    巫傩密码

    寒一川自幼跟着“傩雕师”奚灵石生活,他是奚灵石唯一的弟子,奚灵石自幼供奉着由“夏祖灵根”雕刻而成的“本命猴”,“本命猴”与奚灵石生死相连。寒一川跟着奚灵石去替人看病的时候,奚灵石发现自己供奉的“本命猴”被人偷走了。本命猴被盗,危及自己的性命。寒一川为了救师父和神秘女子蓝灵珠决定一起去把被盗的“本命猴”寻回来。途中,寒一川和蓝灵珠遇到了各种想要自己性命的人,各种不可知的危险,他们远赴西南,了解傩雕师的起源与来历,通过重重的线索去找寻师父。最终,寒一川找到了自己的师父奚灵石,但发现这都是师父设的局,这里面究竟有怎样一个惊天的秘密?面对亲情与生死,他会如何抉择?
  • 黑月焰

    黑月焰

    白天,黑夜,两种不同的自然,出现在同一天,那么矛盾的同时,却又完美的融合,黑夜中,一位俊美的少年缓缓走着,望着天上的月光,邪魅的一笑,探出手掌,手掌中出现一朵黑色的火焰,在月光的照耀下显得妖异,且美丽。黑暗与白昼的对立,却又完美融合,这其中究竟存在着怎样的关系,又有着怎样的变化,黑月焰将解答这一切。
  • 妖精爱上公主病:专情独宠

    妖精爱上公主病:专情独宠

    在我有限的生命里,他们像天使一样一个一个来到我的身边,带给我快乐。可是到最后我亲眼看他们离开我,我却无能为力。我不愿接受这一切,可是我不得不接受。——麦芊我失去了家园,失去了族人,失去了最亲爱的人。现在,我不想再失去你。——明澈就算是失忆,就算是被人控制意识。我还是爱上了你,你说,这算不算是缘分呢?——顾零沨殿下,我愿意永远陪在您身边。我愿意付出生命保护您。——无空【偶果然还是控制不住要开新文了Q_Q其实也不算是新文,因为这个完全是之前写得,和现在的文风很不一样……喜欢校园的就收了吧>O<】
  • 总裁在民间之警花的兼职男友

    总裁在民间之警花的兼职男友

    精英警花雇佣不成反被撩。腹黑总裁扮猪吃虎断乾坤。替身正牌到底谁会笑到最后。黑道白道如何翻手为雨。原来你是这样的总裁文,不看你怎么知道呢?本故事纯属虚构,如有雷同……恭喜,我们的脑洞一样大
  • 耳纪

    耳纪

    你可以把它理解为一本用耳朵记录故事的纪录!!原名《耳记》
  • 艺概词曲概

    艺概词曲概

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 斗战苍穹

    斗战苍穹

    “这是在那里……。”望着这个陌生的世界,叶无道的内心当中充满了疑问。这是一片茂密无比的森林,参天大树无数,绿草满地。远处,不时的还能听到猛兽的吼叫声。可是,这到底是在那里。在叶无道的记忆当中,自己明明是在自己的古董店当中。一位盗墓者将一块刚盗出来的血玉,送到了自己的手中。因为一不小心,自己划了一滴血落在了血玉上面,然后,血玉散发出了阵强光红芒,一股极其特殊的力量涌出。然后,自己就什么事都不知道了。
  • 命运协助者

    命运协助者

    命运那种虚无缥缈的东西真的存在吗?命为定数,运为变数。你遇见我,是命;你接下这份职责,就是运。命由天注定,是与生俱来的,但运却是会改变的,命为人一生之所归,运为自我之变数。我的命运,就是改变命运,你的命运,就是从今天起,与我一起改变命运。