登陆注册
15492400000067

第67章 BOHEMIAN DAYS IN SAN FRANCISCO(8)

It was suddenly emptied in the middle of the performance; the curtain came down with an alarmed and blushing manager apologizing to deserted benches, and the show abruptly terminated. Exactly WHAT had happened never appeared in the public papers, nor in the published apology of the manager. It afforded a few days' mirth for wicked San Francisco, and it was epigrammatically summed up in the remark that "no woman could be found in San Francisco who was at that performance, and no man who was not." Yet it was alleged even by John's worst detractors that he was innocent of any intended offense. Equally innocent, but perhaps more morally instructive, was an incident that brought his career as a singularly successful physician to a disastrous close. An ordinary native Chinese doctor, practicing entirely among his own countrymen, was reputed to have made extraordinary cures with two or three American patients. With no other advertising than this, and apparently no other inducement offered to the public than what their curiosity suggested, he was presently besieged by hopeful and eager sufferers. Hundreds of patients were turned away from his crowded doors. Two interpreters sat, day and night, translating the ills of ailing San Francisco to this medical oracle, and dispensing his prescriptions--usually small powders--in exchange for current coin. In vain the regular practitioners pointed out that the Chinese possessed no superior medical knowledge, and that their religion, which proscribed dissection and autopsies, naturally limited their understanding of the body into which they put their drugs. Finally they prevailed upon an eminent Chinese authority to give them a list of the remedies generally used in the Chinese pharmacopoeia, and this was privately circulated. For obvious reasons I may not repeat it here. But it was summed up--again after the usual Californian epigrammatic style--by the remark that "whatever were the comparative merits of Chinese and American practice, a simple perusal of the list would prove that the Chinese were capable of producing the most powerful emetic known." The craze subsided in a single day; the interpreters and their oracle vanished; the Chinese doctors' signs, which had multiplied, disappeared, and San Francisco awoke cured of its madness, at the cost of some thousand dollars.

My Bohemian wanderings were confined to the limits of the city, for the very good reason that there was little elsewhere to go. San Francisco was then bounded on one side by the monotonously restless waters of the bay, and on the other by a stretch of equally restless and monotonously shifting sand dunes as far as the Pacific shore. Two roads penetrated this waste: one to Lone Mountain--the cemetery; the other to the Cliff House--happily described as "an eight-mile drive with a cocktail at the end of it." Nor was the humor entirely confined to this felicitous description. The Cliff House itself, half restaurant, half drinking saloon, fronting the ocean and the Seal Rock, where disporting seals were the chief object of interest, had its own peculiar symbol. The decanters, wine-glasses, and tumblers at the bar were all engraved in old English script with the legal initials "L. S." (Locus Sigilli),--

"the place of the seal."

On the other hand, Lone Mountain, a dreary promontory giving upon the Golden Gate and its striking sunsets, had little to soften its weird suggestiveness. As the common goal of the successful and unsuccessful, the carved and lettered shaft of the man who had made a name, and the staring blank headboard of the man who had none, climbed the sandy slopes together. I have seen the funerals of the respectable citizen who had died peacefully in his bed, and the notorious desperado who had died "with his boots on," followed by an equally impressive cortege of sorrowing friends, and often the self-same priest. But more awful than its barren loneliness was the utter absence of peacefulness and rest in this dismal promontory. By some wicked irony of its situation and climate it was the personification of unrest and change. The incessant trade winds carried its loose sands hither and thither, uncovering the decaying coffins of early pioneers, to bury the wreaths and flowers, laid on a grave of to-day, under their obliterating waves.

No tree to shade them from the glaring sky above could live in those winds, no turf would lie there to resist the encroaching sand below. The dead were harried and hustled even in their graves by the persistent sun, the unremitting wind, and the unceasing sea.

The departing mourner saw the contour of the very mountain itself change with the shifting dunes as he passed, and his last look beyond rested on the hurrying, eager waves forever hastening to the Golden Gate.

If I were asked to say what one thing impressed me as the dominant and characteristic note of San Francisco, I should say it was this untiring presence of sun and wind and sea. They typified, even if they were not, as I sometimes fancied, the actual incentive to the fierce, restless life of the city. I could not think of San Francisco without the trade winds; I could not imagine its strange, incongruous, multigenerous procession marching to any other music.

They were always there in my youthful recollections; they were there in my more youthful dreams of the past as the mysterious vientes generales that blew the Philippine galleons home.

For six months they blew from the northwest, for six months from the southwest, with unvarying persistency. They were there every morning, glittering in the equally persistent sunlight, to chase the San Franciscan from his slumber; they were there at midday, to stir his pulses with their beat; they were there again at night, to hurry him through the bleak and flaring gas-lit streets to bed.

They left their mark on every windward street or fence or gable, on the outlying sand dunes; they lashed the slow coasters home, and hurried them to sea again; they whipped the bay into turbulence on their way to Contra Costa, whose level shoreland oaks they had trimmed to windward as cleanly and sharply as with a pruning-shears. Untiring themselves, they allowed no laggards; they drove the San Franciscan from the wall against which he would have leaned, from the scant shade in which at noontide he might have rested. They turned his smallest fires into conflagrations, and kept him ever alert, watchful, and eager. In return, they scavenged his city and held it clean and wholesome; in summer they brought him the soft sea-fog for a few hours to soothe his abraded surfaces; in winter they brought the rains and dashed the whole coast-line with flowers, and the staring sky above it with soft, unwonted clouds. They were always there--strong, vigilant, relentless, material, unyielding, triumphant.

同类推荐
热门推荐
  • 南歌余声

    南歌余声

    一场屠杀,两段命运。再次相逢,犹如陌路。猜忌,试探,伤害。当他一步步踏入迷雾,当真相层层揭露,那个所期盼是却又不是的事实如尖刀刺骨,痛不欲生。简介无能,简单来讲,就是一个浴火重生,归来复仇与亲人朋友相见不相认的故事。
  • 宠物小精灵之训练家

    宠物小精灵之训练家

    在这个存在各式各样不同种类,与着人们生活息息相关的小精灵的奇妙世界里。自幼孤儿,童年一直过着训练,长大过着战斗与死亡生活的青木来到了这个多姿多彩的世界。有着在联盟工作,长期不回家的父亲。温柔娴熟的母亲。满足于一切的叶玄对着未知的世界长吼:“未知的冒险我来了,我要将过去的青春、快乐、忧伤、痛苦,一切的一切完全弥补回来,并且活得更精彩。”带着自由的梦想,叶玄带着伙伴开始冒险世界的旅途。
  • 一场柠檬雨:不愿失去你

    一场柠檬雨:不愿失去你

    当初痴心一片,只当是痴心错付,凤凰涅磐归来,他已光芒万丈,她却失去了辉煌。该是怨还是恨,早就抹去了当初一份悸动,没有想到却情根深种,难以忘怀,即使排除一切,又是否能够不恨。错错错,错在爱,瞒瞒瞒,瞒在恨。
  • 玄天斗神

    玄天斗神

    《神话荣耀》中的第一斗神林秋因为接到了一个隐藏sss级别的任务而离奇穿越到了一个新的世界;在这个世界,玄力纵横,林秋玄力低微,但却拥有作弊器般的任务系统,而且奖励非常丰富!你的体质很好吗?抱歉,我睡着觉都可以修炼,速度要比你快百倍!你的修为比我高?嘿嘿,我给你上个迷惑术,然后一个火球术KO你!跟我比飞行速度?哎呀,我拥有特殊技能咫尺天涯,你才起步我就没影了!热血简介:斗神降临异世,为了守护背后的亲人、身边的女人以及脚下的土地,他,再次成为了这片新世界的斗神主宰!!!
  • 仙袍

    仙袍

    弹指间日月寂灭,生死外岁月轮回,天地容山河,乾坤纳虚无!游尽人间多少客,赤血云霄有少年……
  • 那年我们七九班

    那年我们七九班

    本作品属于真实故事,有你毕业时的不舍,也有你在那个班级的欢笑,有一初中那年的一切
  • 豪门暖妻:Boss是老公大人

    豪门暖妻:Boss是老公大人

    一场精心谋划的杀局,让她死得不明不白。多活一世,她定要查出真相,让害死她的人得到应有的惩罚!复仇路上道阻且长,偶尔还会惹上一些麻烦!“想要真相?想要复仇?很简单,只要做我的人,嫁我为妻,你想要什么就有什么。”“大叔,我才十六岁,不约,我们不约!”冷声一笑,直接扛人回家,养两年开吃。*本文宠宠宠宠甜甜甜甜爽爽爽爽*
  • 双溪醉隐集

    双溪醉隐集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 以爱之名,相濡以沫

    以爱之名,相濡以沫

    秦以沫曾以为,他的出现,是上帝赐予她的太阳,普照她的大地。靳东旭曾以为,她的出现,是命运给予他的甘露,浇灌他干涸的心田。命运周转,上辈的恩怨,牵扯着他们相爱却不能爱的心。曾以为他是命中注定,却原来,是原来是命中注定来惩罚她的。转身毅然离去的背影,消失在他的生命里,却无法抹去那深深刻上心上的名字。“秦以沫,若你回来,我倾我一世财富,只求换来与你以爱之名,相濡以沫。”
  • 五行太极诀

    五行太极诀

    用聪明人的说法:弱者,没有资格拥有:美女、尊严、权力和财富!为了美女、尊严、权力和财富,我要变成强者!书友Q群:590748373