登陆注册
15491200000071

第71章 CHAPTER XII TOLSTOYISM(4)

Doubtless all of the visitors sitting in the Tolstoy garden that evening had excused themselves from laboring with their hands upon the theory that they were doing something more valuable for society in other ways. No one among our contemporaries has dissented from this point of view so violently as Tolstoy himself, and yet no man might so easily have excused himself from hard and rough work on the basis of his genius and of his intellectual contributions to the world. So far, however, from considering his time too valuable to be spent in labor in the field or in making shoes, our great host was too eager to know life to be willing to give up this companionship of mutual labor.

One instinctively found reasons why it was easier for a Russian than for the rest of us to reach this conclusion; the Russian peasants have a proverb which says: "Labor is the house that love lives in," by which they mean that no two people nor group of people can come into affectionate relations with each other unless they carry on together a mutual task, and when the Russian peasant talks of labor he means labor on the soil, or, to use the phrase of the great peasant, Bondereff, "bread labor." Those monastic orders founded upon agricultural labor, those philosophical experiments like Brook Farm and many another have attempted to reduce to action this same truth. Tolstoy himself has written many times his own convictions and attempts in this direction, perhaps never more tellingly than in the description of Lavin's morning spent in the harvest field, when he lost his sense of grievance and isolation and felt a strange new brotherhood for the peasants, in proportion as the rhythmic motion of his scythe became one with theirs.

At the long dinner table laid in the garden were the various traveling guests, the grown-up daughters, and the younger children with their governess. The countess presided over the usual European dinner served by men, but the count and the daughter, who had worked all day in the fields, ate only porridge and black bread and drank only kvas, the fare of the hay-making peasants. Of course we are all accustomed to the fact that those who perform the heaviest labor eat the coarsest and simplest fare at the end of the day, but it is not often that we sit at the same table with them while we ourselves eat the more elaborate food prepared by someone else's labor. Tolstoy ate his simple supper without remark or comment upon the food his family and guests preferred to eat, assuming that they, as well as he, had settled the matter with their own consciences.

The Tolstoy household that evening was much interested in the fate of a young Russian spy who had recently come to Tolstoy in the guise of a country schoolmaster, in order to obtain a copy of "Life," which had been interdicted by the censor of the press.

After spending the night in talk with Tolstoy, the spy had gone away with a copy of the forbidden manuscript but, unfortunately for himself, having become converted to Tolstoy's views he had later made a full confession to the authorities and had been exiled to Siberia. Tolstoy, holding that it was most unjust to exile the disciple while he, the author of the book, remained at large, had pointed out this inconsistency in an open letter to one of the Moscow newspapers. The discussion of this incident, of course, opened up the entire subject of nonresidence, and curiously enough I was disappointed in Tolstoy's position in the matter. It seemed to me that he made too great a distinction between the use of physical force and that moral energy which can override another's differences and scruples with equal ruthlessness.

With that inner sense of mortification with which one finds one's self at difference with the great authority, I recalled the conviction of the early Hull-House residents; that whatever of good the Settlement had to offer should be put into positive terms, that we might live with opposition to no man, with recognition of the good in every man, even the most wretched. We had often departed from this principle, but had it not in every case been a confession of weakness, and had we not always found antagonism a foolish and unwarrantable expenditure of energy?

同类推荐
热门推荐
  • 张扬的生活

    张扬的生活

    张扬,一个乡里男孩,在广州找了一份工作,本想好好地工作,可是,生活中偏偏就不随人愿,发生了好多稀奇古怪的事。
  • 流光浅忆

    流光浅忆

    终究,我爱的是你。————by莫雯雯,冷熙寒
  • 红色的双瞳

    红色的双瞳

    十年,是她等他的时间。十年,是她经历了绝望的疼痛。凌辉轩,你是不是已经忘记了我的名字?只因我不可以是神?
  • 道魂觉醒

    道魂觉醒

    人有三魂七魄,魂分,天,地,人。魄生七段源,锻体练神魂,养精蓄魄生。
  • 凤雨有路

    凤雨有路

    凤雨,这个曾经美丽的小山村,因为人们肆无忌惮地放牧、开荒,生态遭到毁灭性破坏,随之而来的连年旱灾严峻考验着人们生存的意志。作者在深情书写逆境中少年奋发、母爱伟大、友情无价等真善美的同时,又以忧虑的目光关注着西部逐渐恶化的生态对人类生存带来的威胁。
  • 七月流笙眷流年

    七月流笙眷流年

    主人公刘笙出生于一个小乡镇,在原本的乡镇小学、中学里有着一群真诚的好友,但毕业之后,她进入了重点高中,这里的一切,虚伪,懦弱,自私,背叛······她失去曾经引以为傲的友情,她在现实的洪流中一次一次迷茫,最后凭借自己的力量,考上大学。或许,你很孤独,不被人理解,或许,你很迷茫,不理解世界,没关系,因为这一切都是青春原本的样子。我们仍年轻,路还长。
  • 夕下苍穹

    夕下苍穹

    当明媚辉煌的太阳徐徐落下,风光的小姐也变成了灰姑娘,当灿烂凄美的霞光落在她的身上,清冷的眸子发现现在已经不比从前。她,深紫长发,湛蓝眸子,才貌双全,淡雅如云,睿智镇定,生有四劫。又如飞鹰般孤傲,天煞孤星,龙家大小姐,苍岚帝国出类拔萃的天才,夕阳西下,独自在外,倾城倾国,冰山美人,冷酷无情。夕阳西下当她轻拂长袍,杀人无数,身负杀族之仇,红色撒过天际,深的是血,淡的是光……你可知道,现在的恶魔,也是曾经的天使。但她猛然回头,却发现自己做错了,大错特错…………她不在遥望远方那残酷的复仇,只是低下头,守候现在淡淡的幸福,然后静静地说:“夕阳楼外角声长,下官歌舞转凄惶。苍惶已就长途往,穹庐杂种乱金方。”
  • 佛说护净经

    佛说护净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 博弈苍天

    博弈苍天

    武修自身,道悟天地;这是一个神奇的世界。武道没落,道行天下,更有诡异的巫术纵横。神修世界,仙修功德;佛渡轮回,魔主天地。功德之修,天地又会赋予怎样的力量?
  • 慈湖遗书

    慈湖遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。