登陆注册
15491100000074

第74章 THE GODSON(6)

Hardly had this thought crossed his mind when he heard the robber riding up, swearing at something. When the godson heard this, he thought:

'No evil and no good can befall me from any one but from God.'

And he went to meet the robber. He saw the robber was not alone, but behind him on the saddle sat another man, gagged, and bound hand and foot. The man was doing nothing, but the robber was abusing him violently. The godson went up and stood in front of the horse.

'Where are you taking this man?' he asked.

'Into the forest,' replied the robber. 'He is a merchant's son, and will not tell me where his father's money is hidden. I am going to flog him till he tells me.'

And the robber spurred on his horse, but the godson caught hold of his bridle, and would not let him pass.

'Let this man go!' he said.

The robber grew angry, and raised his arm to strike.

'Would you like a taste of what I am going to give this man? Have I not promised to kill you? Let go!'

The godson was not afraid.

'You shall not go,' said he. 'I do not fear you. I fear no one but God, and He wills that I should not let you pass. Set this man free!'

The robber frowned, and snatching out his knife, cut the ropes with which the merchant's son was bound, and set him free.

'Get away both of you,' he said, 'and beware hour you cross my path again.'

The merchant's son jumped down and ran away. The robber was about to ride on, but the godson stopped him again, and again spoke to him about giving up his evil life. The robber heard him to the end in silence, and then rode away without a word.

The next morning the godson went to water his stumps and lo! the second stump was sprouting. A second young apple-tree had begun to grow.

XIII

Another ten years had gone by. The godson was sitting quietly one day, desiring nothing, fearing nothing, and with a heart full of joy.

'What blessings God showers on men!' thought he. 'Yet how needlessly they torment themselves. What prevents them from living happily?'

And remembering all the evil in men, and the troubles they bring upon themselves, his heart filled with pity.

'It is wrong of me to live as I do,' he said to himself. 'I must go and teach others what I have myself learnt.'

Hardly had he thought this, when he heard the robber approaching. He let him pass, thinking:

'It is no good talking to him, he will not understand.'

That was his first thought, but ho changed his mind and went out into the road. He saw that the robber was gloomy, and was riding with downcast eyes. The godson looked at him, pitied him, and running up to him laid his hand upon his knee.

'Brother, dear,' said he, 'have some pity on your own soul! In you lives the spirit of God. You suffer, and torment others, and lay up more and more suffering for the future. Yet God loves you, and has prepared such blessings for you. Do not ruin yourself utterly.

Change your life!'

The robber frowned and turned away.

'Leave me alone!' said he.

But the godson held the robber still faster, and began to weep.

Then the robber lifted his eyes and looked at the godson. He looked at him for a long time, and alighting from his horse, fell on his knees at the godson's feet.

'You have overcome me, old man,' said he. 'For twenty years I have resisted you, but now you have conquered me. Do what you will with me, for I have no more power over myself. When you first tried to persuade me, it only angered me more. Only when you hid yourself from men did I begin to consider your words: for I saw then that you asked nothing of them for yourself. Since that day I have brought food for you, hanging it upon the tree.'

Then the godson remembered that the woman got her table clean only after she had rinsed her cloth. In the same way, it was only when he ceased caring about himself, and cleansed his own heart, that he was able to cleanse the hearts of others.

The robber went on.

'When I saw that you did not fear death, my heart turned.'

Then the godson remembered that the wheel-wrights could not bend the rims until they had fixed their block. So, not till he had cast away the fear of death and made his life fast in God, could he subdue this man's unruly heart.

'But my heart did not quite melt,' continued the robber, 'until you pitied me and wept for me.'

The godson, full of joy, led the robber to the place where the stumps were. And when they got there, they saw that from the third stump an apple-tree had begun to sprout. And the godson remembered that the drovers had not been able to light the damp wood until the fire had burnt up well. So it was only when his own heart burnt warmly, that another's heart had been kindled by it.

And the godson was full of joy that he had at last atoned for his sins.

He told all this to the robber, and died. The robber buried him, and lived as the godson had commanded him, teaching to others what the godson had taught him.

1886.

同类推荐
热门推荐
  • 名门庶女:重生为后

    名门庶女:重生为后

    我贺妍从来就是个以德报德以直报怨之人。前世你们辱我杀我愚弄于我!这世就别怪我让你们死无葬身之地!皇帝:妍儿,随朕入宫可好?贺妍:不好,我的仇还没报!皇帝:报仇有何难?做了朕的爱妃,你想杀谁便杀谁!贺妍:是谁自己差点被杀了?还在这说大话!皇帝:……--情节虚构,请勿模仿
  • 位面至尊系统

    位面至尊系统

    命运无常,捉弄世人。李阳偶的系统,却不知,天道轨迹发生改变,看似偶然,实则必然。底层次的挣扎,高层次的较量········
  • 我和僵尸有个约会4圣战

    我和僵尸有个约会4圣战

    经过人王伏羲和瑶池圣母一战后,况天佑,马小玲众人成功毁灭了命运之神的元神。事隔一战已是十几年过去,有关马小玲况天佑的事迹已消声灭迹。而此时新的预言和圣战,正已经降临。
  • 一品戏法师之王妃要装逼

    一品戏法师之王妃要装逼

    魔术?戏法?论这个?在她眼中所有人都是战五渣!暗杀?明杀?比这个?她闭着眼都能把别人杀成渣!穿越?还重伤被追杀?呵呵......别冲动,凡事好商量。八阵图?逆转阴阳?世人趋之若鹜?好吧……原来那几张废纸还有这作用?做生意,变戏法,招顾客,她风生水起。集八阵,斗小人,号三军,她成就传奇。不过,在开始之前,能不能让她先装个逼?
  • 道尊

    道尊

    不知昏迷了多久,马真听耳中依稀听见一阵吱吱吱的叫声,慢慢醒转过来!醒转过来时,马真不敢相信的环顾着周边的环境!他穿越了!
  • 画天地

    画天地

    这是一个喜欢画画的人,得到了一本能将画实体化的画册的故事。(这本小说包含了都市,校园,玄幻,二次元等众多题材,入坑需谨慎啊……)
  • 靖海志

    靖海志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海平面上的境界线

    海平面上的境界线

    源自手游《战舰少女》的同人长篇——在并不遥远的将来,深海舰队的突然出现使得人类失去了海洋的统治权,蓬勃发展的航海事业戛然而止,人类不得不向内陆迁移。然而,一群少女的出现重新让人类看到了希望,她们背负历史的使命奋勇战斗,直到最后一场战役的号角声响起……当硝烟与海雾齐散,少女们并肩作战,共同面对最后的敌人之时,谜团笼罩了所有坚定的内心,真相究竟是什么?我们的敌人到底是谁……欢迎所有新老咸鱼点阅……QQ:3105961372
  • 圣樱梦

    圣樱梦

    我以为我是富二代,然后我是被收养的。我以为你是爱我的,结果我只是替代品。我以为我可以冷漠,发现眼泪止不住流。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、