登陆注册
15491000000034

第34章 CHAPTER XI. THE RETURN TO LIFE.(2)

It was certainly hard to hold her responsible for what had happened. I answered as kindly as I could, and I attempted to speak to Major Fitz-David in her defense. He knew what terrible anxieties were oppressing me at that moment; and, considerately refusing to hear a word, he took the task of consoling his young prima donna entirely on himself. What he said to her I neither heard nor cared to hear: he spoke in a whisper. It ended in his pacifying Miss Hoighty, by kissing her hand, and leading her (as he might have led a duchess) out of the room.

"I hope that foolish girl has not annoyed you--at such a time as this," he said, very earnestly, when he returned to the sofa. "Ican't tell you how grieved I am at what has happened. I was careful to warn you, as you may remember. Still, if I could only have foreseen--"I let him proceed no further. No human forethought could have provided against what had happened. Besides, dreadful as the discovery had been, I would rather have made it, and suffered under it, as I was suffering now, than have been kept in the dark. I told him this. And then I turned to the one subject that was now of any interest to me--the subject of my unhappy husband.

"How did he come to this house?" I asked.

He came here with Mr. Benjamin shortly after I returned," the Major replied.

"Long after I was taken ill?"

"No. I had just sent for the doctor--feeling seriously alarmed about you.""What brought him here? Did he return to the hotel and miss me?""Yes. He returned earlier than he had anticipated, and he felt uneasy at not finding you at the hotel.""Did he suspect me of being with you? Did he come here from the hotel?""No. He appears to have gone first to Mr. Benjamin to inquire about you. What he heard from your old friend I cannot say. Ionly know that Mr. Benjamin accompanied him when he came here."This brief explanation was quite enough for me--I understood what had happened. Eustace would easily frighten simple old Benjamin about my absence from the hotel; and, once alarmed, Benjamin would be persuaded without difficulty to repeat the few words which had passed between us on the subject of Major Fitz-David.

My husband's presence in the Major's house was perfectly explained. But his extraordinary conduct in leaving the room at the very time when I was just recovering my senses still remained to be accounted for. Major Fitz-David looked seriously embarrassed when I put the question to him.

"I hardly know how to explain it to you," he said. "Eustace has surprised and disappointed me."He spoke very gravely. His looks told me more than his words: his looks alarmed me.

"Eustace has not quarreled with you?" I said.

"Oh no!"

"He understands that you have not broken your promise to him?""Certainly. My youn g vocalist (Miss Hoighty) told the doctor exactly what had happened; and the doctor in her presence repeated the statement to your husband.""Did the doctor see the Trial?"

"Neither the doctor nor Mr. Benjamin has seen the Trial. I have locked it up; and I have carefully kept the terrible story of your connection with the prisoner a secret from all of them. Mr. Benjamin evidently has his suspicions. But the doctor has no idea, and Miss Hoighty has no idea, of the true cause of your fainting fit. They both believe that you are subject to serious nervous attacks, and that your husband's name is really Woodville. All that the truest friend could do to spare Eustace Ihave done. He persists, nevertheless, in blaming me for letting you enter my house. And worse, far worse than this, he persists in declaring the event of to-day has fatally estranged you from him. 'There is an end of our married life,' he said to me, 'now she knows that I am the man who was tried at Edinburgh for poisoning my wife!"'

I rose from the sofa in horror.

"Good God!" I cried, "does Eustace suppose that I doubt his innocence?""He denies that it is possible for you or for anybody to believe in his innocence," the Major replied.

同类推荐
  • 平宋录

    平宋录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 粤游见闻

    粤游见闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清实录雍正朝实录

    清实录雍正朝实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 童蒙止观

    童蒙止观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉清上宫科太真文

    玉清上宫科太真文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 永恒玄神

    永恒玄神

    这本处女作算是玩完了!第一次写书也不知道怎么写,我以后会继续努力的。
  • 当英语成为时尚:生活全由你创造

    当英语成为时尚:生活全由你创造

    大千世界,人生百态,伟大的作家往往能捕捉到哲理闪光的瞬间,凝聚睿智的理念。本书摘取了耐人寻味、震撼人心的哲理美文和励志故事,希望读者能够细细品读,感受笔墨下的精神力量和人生真理
  • 重生成为康熙

    重生成为康熙

    康磊,新毕业的大学生一枚,只因毕业聚会醉酒,乐极生悲,灵魂穿越到刚得天花的清圣祖康熙身上,什么?老毛子打过来了?没说的揍他狗娘养的。什么?英国人要来贸易?让他们来天津,不给我送点礼物就想贸易滚犊子......看他怎样书写不一样的历史
  • 弑神狂妃之战天记

    弑神狂妃之战天记

    流年不利,一次小小的穿越竟让她穿到了禁地。遇到了秀色可餐的少年,一时手痒,救了便救了吧,偏偏嘴快的去调戏他,让他以身相许来报恩。他是凤族之王、羽宫宫主,身份强大神秘,面对她的求娶竟一本正经的选择了答应。命运的轮盘就这样缓缓转动开来。神族、人族、妖族、龙族这一切是神之命、还是魔之道,是前世的梦回、还是今生的宿命......
  • 十里红尘一场平生

    十里红尘一场平生

    我向来自命我是历来最没神仙样却有人情味的神仙,在活过百年之后,我对我的人生有了这么一个总结,我这一生,真没什么作为。旬空真人闲来无事与发癫魔女斗个法,一时用力过猛,不留神把仙元斗到我体内去了,于是他一命呜呼驾鹤回阴间,而我足聚祥云飞升去,而这不明所以的飞升令我在仙界十分不受待见,然我一直秉持良好心态没心没肺时,某日,一水灵灵的小闺女一颠一颠跑来抱住我膝盖糯糯唤我一声“娘亲”,一切即将逆袭……天说,所谓的因果,便是终有一天,要还回去。槐安树下,这纠葛,注定断不了
  • 漠非莫

    漠非莫

    苏小漠,苏小莫,一个偏旁的差别,两个命运的变换。此生,不求荣华富贵,但愿平凡安定。此生,不愿高墙束缚,但求自由自在。此生自做主,从头活一生。此生无牵挂,只做随心人……
  • 重生之真爱难求

    重生之真爱难求

    一场梦境让女主认清现实,因现任丈夫一次又一次的伤害而心灰意冷,与其离婚,而又在不久的将来,遇到了男主,因为男主的体贴,柔情而深深感动,但一次次拒绝男主的示好,他们究竟该如何是好
  • 兽人之不死鸟

    兽人之不死鸟

    被渣男和姐妹背叛,联手杀害,因机缘坠入远古兽人世界的空间坐标。不死鸟血脉苏醒,得先祖传承,开始一步步练功升级。在落后的石器时代,开始围着柴米油盐打转。本以为此生再也无缘与他相见,命运的齿轮却让二人再次相遇。有一种爱情叫做相濡以沫。
  • 我的外星直播间

    我的外星直播间

    (书友群528242205)外星人竟然不知道什么是足球?还是m78星云的,我书读的少,别骗我,他们不是保护过地球嘛,怎么会不知道足球?真不知道?给他们直播?还给我金手指?好吧,我给他们直播,让他们瞧瞧足球的魅力!当然我成为巨星后妹子怎么可能少!我要攻陷娱乐圈!什么?国家让我代表国家队参加奥运会其他项目?这可不行,我还要代表国奥参加足球比赛呢!好吧,我都参加!
  • 倾世绝宠:神医步天下

    倾世绝宠:神医步天下

    一朝穿越,金牌杀手秒变废物小姐。什么绝世废材?看她封印一解——左神器,右萌宠,后面一堆花美男!一手玄针活死人肉白骨,一身毒丝死活人剔白骨。扮猪吃老虎引来各色美男不断,嗯,不错又来了一个美男侍卫,咦?这个妖孽怎么回事?为什么每天晚上都要跟我造小人?金麟岂是池中物?翻手为云,覆手为雨;上得了厅堂下得了厨房;开的了飞机打得过流氓;斗得了小三甩得了渣男。一步步走上巅峰,用鲜血写下永世辉煌!