登陆注册
15489900000081

第81章 CHAPTER XXXII(2)

As usual, when we reached the next stage, the diggers were before us; and when our men began to unsaddle at a hut about fifty yards from where they were feeding their horses, one of them, the biggest blackguard to look at of the lot, and though the fiercest probably the greatest cur, shouted at us to put the saddles on again and 'get out of that.' He had warned us in the morning that they'd had enough of us, and, with a volley of oaths, advised us to be off. Fred, who was in his shirt-sleeves, listened at first with a look of surprise at such cantankerous unreasonableness; but when the ruffian fell to swear and threaten, he burst into one of his contemptuous guffaws, turned his back and began to feed his horse with a corncob. Thus insulted, the digger ran into the hut (as I could see) to get his rifle. I snatched up my own, which I had been using every day to practise at the large iguanas and macaws, and, well protected by my horse, called out as I covered him, 'This is a double-barrelled rifle. If you raise yours I'll drop you where you stand.' He was forestalled and taken aback. Probably he meant nothing but bravado. Still, the situation was a critical one. Obviously I could not wait till he had shot my friend. But had it come to shooting there would have been three left, unless my second barrel had disposed of another. Fortunately the 'boss' of the digging party gauged the gravity of the crisis at a glance; and instead of backing him up as expected, swore at him for a 'derned fool,' and ordered him to have no more to do with us.

After that, as we drew near to the city, the country being more thickly populated, we no longer clashed.

This is not a guide-book, and I have nothing to tell of that readers would not find better described in their 'Murray.'

We put up in an excellent hotel kept by M. Arago, the brother of the great French astronomer. The only other travellers in it besides ourselves were the famous dancer Cerito, and her husband the violin virtuoso, St. Leon. Luckily for me our English Minister was Mr. Percy Doyle, whom I had known as ATTACHE at Paris when I was at Larue, and who was a great friend of the De Cubriers. We were thus provided with many advantages for 'sight-seeing' in and about the city, and also for more distant excursions through credentials from the Mexican authorities. Under these auspices we visited the silver mines at Guadalajara, Potosi, and Guanajuata.

The life in Mexico city was delightful, after a year's tramp.

The hotel, as I have said, was to us luxurious. My room under the verandah opened on to a large and beautiful garden partially enclosed on two sides. As I lay in bed of a morning reading Prescott's 'History of Mexico,' or watching the brilliant humming birds as they darted from flower to flower, and listened to the gentle plash of the fountain, my cup of enjoyment and romance was brimming over.

Just before I left, an old friend of mine arrived from England. This was Mr. Joseph Clissold. He was a schoolfellow of mine at Sheen. He had pulled in the Cambridge boat, and played in the Cambridge eleven. He afterwards became a magistrate either in Australia or New Zealand. He was the best type of the good-natured, level-headed, hard-hitting Englishman. Curiously enough, as it turned out, the greater part of the only conversation we had (I was leaving the day after he came) was about the brigandage on the road between Mexico and Vera Cruz. He told me the passengers in the diligence which had brought him up had been warned at Jalapa that the road was infested by robbers; and should the coach be stopped they were on no account to offer resistance, for the robbers would certainly shoot them if they did.

Fred chose to ride down to the coast, I went by coach. This held six inside and two by the driver. Three of the inside passengers sat with backs to the horses, the others facing them. My coach was full, and stifling hot and stuffy it was before we had done with it. Of the five others two were fat priests, and for twenty hours my place was between them. But in one way I had my revenge: I carried my loaded rifle between my knees, and a pistol in my belt. The dismay, the terror, the panic, the protestations, the entreaties and execrations of all the five, kept us at least from ENNUI for many a weary mile. I doubt whether the two priests ever thumbed their breviaries so devoutly in their lives. Perhaps that brought us salvation. We reached Vera Cruz without adventure, and in the autumn of '51 Fred and I landed safely at Southampton.

Two months after I got back, I read an account in the 'Times' of 'Joe' Clissold's return trip from Mexico. The coach in which he was travelling was stopped by robbers. Friend Joseph was armed with a double-barrelled smooth-bore loaded with slugs. He considered this on the whole more suitable than a rifle. When the captain of the brigands opened the coach door and, pistol in hand, politely proffered his request, Mr. Joe was quite ready for him, and confided the contents of one barrel to the captain's bosom. Seeing the fate of their commander, and not knowing what else the dilly might contain, the rest of the band dug spurs into their horses and fled. But the sturdy oarsman and smart cricketer was too quick for one of them - the horse followed his friends, but the rider stayed with his chief.

同类推荐
  • 上清黄书过度仪

    上清黄书过度仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙沙纪略

    龙沙纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 迳庭宗禅师语录

    迳庭宗禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 遇恩录

    遇恩录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 度地

    度地

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的世界之末日

    我的世界之末日

    黑暗中,白炽的光芒扩散充斥到全宇宙,新的维度诞生了,这个新生的婴儿贪婪的腐朽着世界。如死神般的像素迅速转化着全宇宙,宇宙在咆哮!垂暮的老人终在吞噬中死去,最后的碎片奇迹般飞向那黯蓝的光点
  • 青春的卑恋

    青春的卑恋

    再美的爱情,也有流逝的那一天。献给那些曾经失去过美好爱情的人们,请珍惜现在拥有的。
  • 武荡九霄

    武荡九霄

    虚元大陆,辽阔无边。百族丛生,万域共存。少年自恒岳城而起,一飞冲天。手执八荒神戟,脚踏造化金莲。除冥王,斩魔主。以武之极,震苍穹,荡九霄。
  • 保镖蜜宠:BOSS,我罩你

    保镖蜜宠:BOSS,我罩你

    乱世幸存,被抹去身份的她,在伤害中和背叛的逆境中竭力寻求着自我和温暖;商海沉浮,满心仇恨的他,在情与恨的交缠中苦苦挣扎。爱情,就是一个个谎言堆积出来的幻境。一个背负着国仇,一个心怀着家恨,当滔天的复仇火焰铺天盖地席卷而来的时候,被仇恨俘虏的他们是否还能想起,当年情到浓时的刻骨誓言?
  • 铮骨傲世

    铮骨傲世

    一口没有棺盖的黑色古棺,在暗无天日的沙河古狱底部,不知道停放了多久,近来古棺内不时有黑色粘稠的液体溢出、、、、、、
  • 绝世圣仙

    绝世圣仙

    他,身具两极之体,本应三岁而殇,却被人赐下奇药活了下来。他,踏入修真界,历情劫、杀劫、死劫,万般劫难加身却从未放弃。他,一生寻找自身和天地之谜,看尽人世间的丑与恶。他,徘徊在正与邪的边缘,陷入重重迷雾,无数个谜局当中。届时,毗邻星现,是圈套?还是乾坤之变?惟有挥剑入天道,杀伐证穹心。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 倔强萌医最好命

    倔强萌医最好命

    一心想成为工程师的天才时彬,因为父亲的去世,骤然大变,为了抢回父亲的心脏就读了医学院,成为了一名优秀的医生,面对着自己的仇恨,面对着自己的职责,他矛盾着,挣扎着,直到娄依依的出现,她,是那么天真、善良,引导着他的医生之路……可是到最后,竟然发现令自己震惊的事实,他们究竟能不能继续下去,爱恨情仇之间等待他们的最终结局是不是成了彼此最熟悉的陌生人?
  • 我们不曾离开

    我们不曾离开

    一个我的恋爱故事,一场真实的恋爱,这场恋爱持续多久。这个故事就不会停止。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)