登陆注册
15489700000030

第30章 CHAPTER THE THIRD HOW WE MADE TONO-BUNGAY HUM(3)

I never really determined whether my uncle regarded Tono-Bungay as a fraud, or whether he didn't come to believe in it in a kind of way by the mere reiteration of his own assertions. I think that his average attitude was one of kindly, almost parental, toleration. I remember saying on one occasion, "But you don't suppose this stuff ever did a human being the slightest good all?" and how his face assumed a look of protest, as of one reproving harshness and dogmatism.

"You've a hard nature, George," he said. "You're too ready to run things down. How can one TELL? How can one venture to TELL!..."

I suppose any creative and developing game would have interested me in those years. At any rate, I know I put as much zeal into this Tono-Bungay as any young lieutenant could have done who suddenly found himself in command of a ship. It was extraordinarily interesting to me to figure out the advantage accruing from this shortening of the process or that, and to weigh it against the capital cost of the alteration. I made a sort of machine for sticking on the labels, that I patented; to this day there is a little trickle of royalties to me from that.

I also contrived to have our mixture made concentrated, got the bottles, which all came sliding down a guarded slant-way, nearly filled with distilled water at one tap, and dripped our magic ingredients in at the next. This was an immense economy of space for the inner sanctum. For the bottling we needed special taps, and these, too, I invented and patented.

We had a sort of endless band of bottles sliding along an inclined glass trough made slippery with running water. At one end a girl held them up to the light, put aside any that were imperfect and placed the others in the trough; the filling was automatic; at the other end a girl slipped in the cork and drove it home with a little mallet. Each tank, the little one for the vivifying ingredients and the big one for distilled water, had a level indicator, and inside I had a float arrangement that stopped the slide whenever either had sunk too low. Another girl stood ready with my machine to label the corked bottles and hand them to the three packers, who slipped them into their outer papers and put them, with a pad of corrugated paper between each pair, into a little groove from which they could be made to slide neatly into position in our standard packing-case. It sounds wild, I know, but I believe I was the first man in the city of London to pack patent medicines through the side of the packing-case, to discover there was a better way in than by the lid. Our cases packed themselves, practically; had only to be put into position on a little wheeled tray and when full pulled to the lift that dropped them to the men downstairs, who padded up the free space and nailed on top and side. Our girls, moreover, packed with corrugated paper and matchbook-wood box partitions when everybody else was using expensive young men to pack through the top of the box with straw, many breakages and much waste and confusion.

II

As I look back at them now, those energetic years seem all compacted to a year or so; from the days of our first hazardous beginning in Farringdon Street with barely a thousand pounds' worth of stuff or credit all told--and that got by something perilously like snatching--to the days when my uncle went to the public on behalf of himself and me (one-tenth share) and our silent partners, the drug wholesalers and the printing people and the owner of that group of magazines and newspapers, to ask with honest confidence for L150,000. Those silent partners were remarkably sorry, I know, that they had not taken larger shares and given us longer credit when the subscriptions came pouring in. My uncle had a clear half to play with (including the one-tenth understood to be mine).

L150,000--think of it!--for the goodwill in a string of lies and a trade in bottles of mitigated water! Do you realise the madness of the world that sanctions such a thing? Perhaps you don't. At times use and wont certainly blinded me. If it had not been for Ewart, I don't think I should have had an inkling of the wonderfulness of this development of my fortunes; I should have grown accustomed to it, fallen in with all its delusions as completely as my uncle presently did. He was immensely proud of the flotation. "They've never been given such value," he said, "for a dozen years." But Ewart, with his gesticulating hairy hands and bony wrists, his single-handed chorus to all this as it played itself over again in my memory, and he kept my fundamental absurdity illuminated for me during all this astonishing time.

"It's just on all fours with the rest of things," he remarked;

"only more so. You needn't think you're anything out of the way."

I remember one disquisition very distinctly. It was just after Ewart had been to Paris on a mysterious expedition to "rough in" some work for a rising American sculptor. This young man had a commission for an allegorical figure of Truth (draped, of course) for his State Capitol, and he needed help. Ewart had returned with his hair cut en brosse and with his costume completely translated into French. He wore, I remember, a bicycling suit of purplish-brown, baggy beyond ageing--the only creditable thing about it was that it had evidently not been made for him--a voluminous black tie, a decadent soft felt hat and several French expletives of a sinister description. "Silly clothes, aren't they?" he said at the sight of my startled eye.

"I don't know why I got'm. They seemed all right over there."

He had come down to our Raggett Street place to discuss a benevolent project of mine for a poster by him, and he scattered remarkable discourse over the heads (I hope it was over the heads) of our bottlers.

同类推荐
热门推荐
  • 倾之倾情

    倾之倾情

    一个普通穿越女,倾之,在异时空的旅行生涯,遇到几个男子,结为朋友,无关权势,只为享受异世界的快乐时光。爱她的男人一统天下,她爱的男人为国而亡。她的朋友最终背叛她,她的敌人最终救了她;她的亲人曾抛弃她,她的亲人也曾为救她被灭族;作为一个异时空的来客,她没有国的概念,她对亲情亦淡薄。向往着爱情与友情,确最终被其所伤。经历爱情、背叛、战争、贫穷、生死重新获得自由,感叹人权与和平的重要,尽自己微薄之力成立宗教一派,欲就世民于水火,然被历史环境所迫,后远遁江湖,漂泊四海,洒然生活,宗教一派后慢慢凋落,行侠仗义,作为侠客传承下去。
  • 魔横天下

    魔横天下

    自混沌初开,天地间便孕育两大古神,一为代表生之“盘古”,一为代表死之“天魔”,两神为了各自的信念,进行了一次次惨烈的决战,最后以两败俱伤结束,就此进入了沉睡。在群龙无首之下,由天魔所造的妖魔由于各自为战,败于众神之手,被逼遁入魔界,天地间进入了神人并存的时代。由于人类自相残杀的本性,让天性好洁的众神十分无奈,于是他们抛弃了人类,只身遁入天界,从此,进入了人类的时期。亿万年之后,转世的天魔以及盘古重现人间,但一切已是物是人非,连他们自己,都忘了自己的本来面目……
  • 江山如画之女王如花

    江山如画之女王如花

    她们无时无刻不在成长,江山无时无刻不在壮大,她们的成长之路布满了荆棘,她们如同女王一般披荆斩棘,成长为商界最亮的星星,江山如画,世人敬仰艳羡,可江家人的苦谁曾知,谨以此文激励江家女王注:本文非重生,非穿越,江家女王的确存在江山将会是这个时代最大的遗产,江家女王将会是这个时代最大的奇迹
  • 龙霸异世

    龙霸异世

    卓不凡十八岁生日和美女一夜风流,却不知美女乃是黑道大哥的情妇,惨遭十数名刀手追杀。身死之后,魂穿异界,意外获得祖龙精血。且看一介高中宅男如何凭借祖龙精血,一步步登临昊天大陆强者巅峰!
  • 春梦无痕,人初晓

    春梦无痕,人初晓

    “珍惜青春梦一场,珍惜相聚的时光,谁能年少不痴狂,独自闯荡……”安心第一次听到这首歌时,并没有那么深的体会,只是被那浅声低唱的人的情绪所感染。直到后来,被现实左右了的我们终于消散了关于青春怀揣着的美梦,多年奔走逃离,再不敢轻易触及。果然,“春梦无痕,人初晓”。
  • 冰山公主

    冰山公主

    叶寒为了报父亲杀母亲的仇而开始复仇之路。
  • 恶魔溺爱小丫头

    恶魔溺爱小丫头

    他放荡不羁,她温柔可爱,她与他之间会擦出怎样的火花呢?初次写书,请多多见谅。
  • 深渊诡墓谈

    深渊诡墓谈

    现代宅男离奇穿越千年古墓,意外得到玉佩残渣,不得不开始盗墓生涯。玉佩现世,各路人物纷纷出现,抢夺玉佩,美人计诱敌,叶天明来而不拒,玩转美人,险象环生,女僵尸王一路上保驾护航。玉佩秘密惊世,女僵尸王身世之谜被揭开,地狱恶魔前来索命,阴谋不断,危机重重,他能否安然度过。又能否寻回完整的玉佩,回到现代?
  • 燃星传

    燃星传

    眼眸喘息手微张,心似深海夜初凉。灯如故人不曾忘,广陵城外已断肠。大家对以后的剧情有什麽需要,可以加我好友834563085。
  • 千万别错过

    千万别错过

    “什么你找到通往古代的路了,你去了?”激动的语无伦次。一场恋爱开始,可是只有100天的时间可以来回,超过这100天你就会永远留在古代