登陆注册
15489600000023

第23章 XII.(2)

"Mrs. Marven," she said, with the stony passivity which the ladies used to note in her when they came over to Lion's Head Farm in the tally-hos, "the stage leaves here at two o'clock to get the down train at three. Iwant you should have your trunks ready to go on the wagon a little before two.""You want I should have my-- What do you mean, Mrs. Durgin?""I want your rooms."

"You want my rooms?"

Mrs. Durgin did not answer. She let her steadfast look suffice; and Mrs.

Marven went on in a rising flutter: "Why, you can't have my rooms!

I don't understand you. I've taken my rooms for the whole of August, and they are mine; and--""I have got to have your rooms," said Mrs. Durgin.

"Very well, then, I won't give them up," said the lady. "A bargain's a bargain, and I have your agreement--""If you're not out of your rooms by two o'clock, your things will be put out; and after dinner to-day you will not eat another bite under my roof."Mrs. Durgin went in, and it remained for the company to make what they could of the affair. Mrs. Marven did not wait for the result. She was not a dignified person, but she rose with hauteur and whipped away to her rooms, hers no longer, to make her preparations. She knew at least how to give her going the effect of quitting the place with disdain and abhorrence.

The incident of her expulsion was brutal, but it was clearly meant to be so. It made Westover a little sick, and he would have liked to pity Mrs.

Marven more than he could. The ladies said that Mrs. Durgin's behavior was an outrage, and they ought all to resent it by going straight to their own rooms and packing their things and leaving on the same stage with Mrs. Marven. None of them did so, and their talk veered around to something extenuating, if not justifying, Mrs. Durgin's action.

"I suppose," one of them said, "that she felt more indignant about it because she has been so very good to Mrs. Marven, and her daughter, too.

They were both sick on her hands here for a week after they came, first one and then the other, and she looked after them and did for them like a mother.""And yet," another lady suggested, "what could Mrs. Marven have done?

What did she do? He wasn't asked to the picnic, and I don't see why he should have been treated as a guest. He was there, purely and simply, to bring the things and take them away. And, besides, if there is anything in distinctions, in differences, if we are to choose who is to associate with us--or our daughters--""That is true," the ladies said, in one form or another, with the tone of conviction; but they were not so deeply convinced that they did not want a man's opinion, and they all looked at Westover.

He would not respond to their look, and the lady who had argued for Mrs.

Marven had to ask: "What do you think, Mr. Westover?""Ah, it's a difficult question," he said. "I suppose that as long as one person believes himself or herself socially better than another, it must always be a fresh problem what to do in every given case."The ladies said they supposed so, and they were forced to make what they could of wisdom in which they might certainly have felt a want of finality.

Westover went away from them in a perplexed mind which was not simplified by the contempt he had at the bottom of all for something unmanly in Jeff, who had carried his grievance to his mother like a slighted boy, and provoked her to take up arms for him.

The sympathy for Mrs. Marven mounted again when it was seen that she did not come to dinner, or permit her daughter to do so, and when it became known later that she had refused for both the dishes sent to their rooms.

Her farewells to the other ladies, when they gathered to see her off on the stage, were airy rather than cheery; there was almost a demonstration in her behalf, but Westover was oppressed by a kind of inherent squalor in the incident.

同类推荐
热门推荐
  • 雨若

    雨若

    蒙蒙细雨,清露残花,再美的花儿都敌不过风吹雨打。情窦初开,一见钟情,不顾一切才会让记忆铭记于心。望子成龙,金榜题名,小小的差别让前途注定不平。我爱你可以放下所有,你爱我却要离我远去。青春的岁月本来欢声笑语,谁曾想被其他心事填满。多少年后再一次相遇,你有你的天堂,我完成了你的期望。
  • 驱魔传之本心

    驱魔传之本心

    我眼睛能够看见别人看不到的东西,这些东西或许改变了我的生活或者说给我的生活增添了一些另类的“风采”,当我目睹一个个在我眼前发生的事情我却无法挽留和拯救的时候我选择了做一个旁观者来讲述这一件件故事····
  • 恋上替身恋上你

    恋上替身恋上你

    没遇见你之前,我不知道什么是爱,遇见你之后,我懂了什么是爱,却也知道了什么叫做心碎。遇见你,是我人生最幸运的事,也是最不幸的事。对于你,我只能说抱歉,如果先遇见,我一定不辜负你。惟愿来生,先遇见的是你,先爱上的也是你。
  • EXO之璀璨星光

    EXO之璀璨星光

    第一天来到sm就被排挤,唯独他(她)们,初进娱乐圈这趟浑水唐晓易忍受一切,可她的身份却让人大开眼界却偏偏和父亲和继母记仇,明明可以靠家业和脸吃饭却偏偏要靠实力吃饭!!!(感觉没有爱了!!!)
  • 南风旧巷

    南风旧巷

    对不起,我只能杀了你,因为你是我的仇人。————by冰雪儿
  • 西湖二集

    西湖二集

    本书是一部明末拟话本小说集。每一卷为一篇,共三十四篇。内容涉及王朝兴衰、官场逢迎、将帅武功、士人际遇、民生疾苦及地方风俗等,作者演义前朝史事,抨击政治窳败,感慨世情冷暖,颇能反映当时知识阶层对民不聊生明末社会的认识和怀才不遇之情。
  • INSTRUMENTS OF REDUCTION

    INSTRUMENTS OF REDUCTION

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 命魔

    命魔

    一朝被人追杀,堕入无边境地,融合魔心,造就一代魔主,为报弑父杀亲之仇,踏着漫天尸骨,擎着血染剑身的血剑,屠尽苦海无边。为恨入魔,为爱血洗天下,堕入无边黑暗,杀尽天下之人,因恨而生,因爱而灭,落叶枯花,一岁成土,化为漫天尘埃……
  • 许你的一世独宠

    许你的一世独宠

    佛说前世五百次的回眸,换今天的擦肩而过是什么执念让爱舍不得弃因为它长入肉里疼到心底谢珺儿曾以为可以跟周宸谨一世相恋却发现最后自己不过是大海中的一块浮萍终结在季持默的这片大海里
  • 领导必修的8套潜学问

    领导必修的8套潜学问

    本书介绍了领导必修的8套潜学问,包括领导者消弥于无形的平衡学问、领导者方圆互用的变通学问等。