登陆注册
15488200000002

第2章 THE PLAY(1)

A hotel sitting room. A table in the centre. On it a telephone.

Two chairs at it, opposite one another. Behind it, the door. The fireplace has a mirror in the mantelpiece.

A spinster Princess, hatted and gloved, is ushered in by the hotel manager, spruce and artifically bland by professional habit, but treating his customer with a condescending affability which sails very close to the east wind of insolence.

THE MANAGER. I am sorry I am unable to accommodate Your Highness on the first floor.

THE PRINCESS [very shy and nervous.] Oh, please don't mention it.

This is quite nice. Very nice. Thank you very much.

THE MANAGER. We could prepare a room in the annexe--THE PRINCESS. Oh no. This will do very well.

She takes of her gloves and hat: puts them on the table; and sits down.

THE MANAGER. The rooms are quite as good up here. There is less noise; and there is the lift. If Your Highness desires anything, there is the telephone--THE PRINCESS. Oh, thank you, I don't want anything. The telephone is so difficult: I am not accustomed to it.

THE MANAGER. Can I take any order? Some tea?

THE PRINCESS. Oh, thank you. Yes: I should like some tea, if Imight--if it would not be too much trouble.

He goes out. The telephone rings. The Princess starts out of her chair, terrified, and recoils as far as possible from the instrument.

THE PRINCESS. Oh dear! [It rings again. She looks scared. It rings again. She approaches it timidly. It rings again. She retreats hastily. It rings repeatedly. She runs to it in desperation and puts the receiver to her ear.] Who is there? What do I do? I am not used to the telephone: I don't know how-- What!

Oh, I can hear you speaking quite distinctly. [She sits down, delighted, and settles herself for a conversation.] How wonderful! What! A lady? Oh! a person. Oh, yes: I know. Yes, please, send her up. Have my servants finished their lunch yet?

Oh no: please don't disturb them: I'd rather not. It doesn't matter. Thank you. What? Oh yes, it's quite easy. I had no idea--am I to hang it up just as it was? Thank you. [She hangs it up.]

Ermyntrude enters, presenting a plain and staid appearance in a long straight waterproof with a hood over her head gear. She comes to the end of the table opposite to that at which the Princess is seated.

THE PRINCESS. Excuse me. I have been talking through the telephone: and I heard quite well, though I have never ventured before. Won't you sit down?

ERMYNTRUDE. No, thank you, Your Highness. I am only a lady's maid. I understood you wanted one.

THE PRINCESS. Oh no: you mustn't think I want one. It's so unpatriotic to want anything now, on account of the war, you know. I sent my maid away as a public duty; and now she has married a soldier and is expecting a war baby. But I don't know how to do without her. I've tried my very best; but somehow it doesn't answer: everybody cheats me; and in the end it isn't any saving. So I've made up my mind to sell my piano and have a maid.

That will be a real saving, because I really don't care a bit for music, though of course one has to pretend to. Don't you think so?

ERMYNTRUDE. Certainly I do, Your Highness. Nothing could be more correct. Saving and self-denial both at once; and an act of kindness to me, as I am out of place.

THE PRINCESS. I'm so glad you see it in that way. Er--you won't mind my asking, will you?--how did you lose your place?

ERMYNTRUDE. The war, Your Highness, the war.

THE PRINCESS. Oh yes, of course. But how--

ERMYNTRUDE [taking out her handkerchief and showing signs of grief]. My poor mistress--THE PRINCESS. Oh please say no more. Don't think about it. So tactless of me to mention it.

ERMYNTRUDE [mastering her emotion and smiling through her tears].

Your Highness is too good.

THE PRINCESS. Do you think you could be happy with me? I attach such importance to that.

ERMYNTRUDE [gushing]. Oh, I know--I shall.

THE PRINCESS. You must not expect too much. There is my uncle. He is very severe and hasty; and he is my guardian. I once had a maid I liked very much; but he sent her away the very first time.

ERMYNTRUDE. The first time of what, Your Highness?

THE PRINCESS. Oh, something she did. I am sure she had never done it before; and I know she would never have done it again, she was so truly contrite and nice about it.

ERMYNTRUDE. About what, Your Highness?

THE PRINCESS. Well, she wore my jewels and one of my dresses at a rather improper ball with her young man; and my uncle saw her.

ERYMNTRUDE. Then he was at the ball too, Your Highness?

THE PRINCESS [struck by the inference]. I suppose he must have been. I wonder! You know, it's very sharp of you to find that out. I hope you are not too sharp.

ERMYNTRUDE. A lady's maid has to be, Your Highness. [She produces some letters.] Your Highness wishes to see my testimonials, no doubt. I have one from an Archdeacon. [She proffers the letters.]

THE PRINCESS [taking them]. Do archdeacons have maids? How curious!

ERMYNTRUDE. No, Your Highness. They have daughters. I have first-rate testimonials from the Archdeacon and from his daughter.

THE PRINCESS [reading them]. The daughter says you are in every respect a treasure. The Archdeacon says he would have kept you if he could possibly have afforded it. Most satisfactory, I'm sure.

ERMYNTRUDE. May I regard myself as engaged then, Your Highness?

THE PRINCESS [alarmed]. Oh, I'm sure I don't know. If you like, of course; but do you think I ought to?

ERMYNTRUDE. Naturally I think Your Highness ought to, most decidedly.

THE PRINCESS. Oh well, if you think that, I daresay you're quite right. You'll excuse my mentioning it, I hope; but what wages--er--?

ERMYNTRUDE. The same as the maid who went to the ball. Your Highness need not make any change.

THE PRINCESS. M'yes. Of course she began with less. But she had such a number of relatives to keep! It was quite heartbreaking: Ihad to raise her wages again and again.

ERMYNTRUDE. I shall be quite content with what she began on; and I have no relatives dependent on me. And I am willing to wear my own dresses at balls.

同类推荐
  • 大般涅槃经集解

    大般涅槃经集解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东瀛识略

    东瀛识略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • With Lee in Virginia

    With Lee in Virginia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梁州记

    梁州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正源略集目录

    正源略集目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 做一个会说话办事的人全集

    做一个会说话办事的人全集

    这是一本全面介绍得体说话、高效办事的书。说话办事有学问,有讲究,为了帮助读者尽快成为一个会说话会办事的人,本书从实用、方便的原则出发,将日常生活中最直接、最有效,使用率最高的口才技巧和处事方略介绍给读者,使读者在最短的时间掌握能言善道、精明处事的本领;让读者懂得如何在说话办事时做到不卑不亢、圆滑中有果断,做到“到什么山唱什么歌,见什么人说什么话”。在现实生活中,每个人都离不开说话、办事,甚至可以说,我们是在说话、办事的过程中度过一生的。一个人要想在社会上吃得开,就要充分依赖说话水平与办事能力。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 航海常识速读(速读直通车)

    航海常识速读(速读直通车)

    航海史是人类历史史册上的一宏伟篇章,从木船的制造到帆船的出现,以及之后大型油轮,舰艇、航空母舰等民商用船和军用船舶的发展,人类对于海洋的认识的增加以及航线的不断拉长,促进了世界各国经济文化交流,和人类文明的进步。让我们沿着时间的轨迹和航海家们的足迹来遨游广阔的海洋,了解发生在浩渺大海中的那些点滴过往!
  • 三国随史

    三国随史

    三国,无数男儿梦想的时代,金戈铁马,气吞万里,指点江山。那是一个抛头颅,撒热血的时代;那是一个英雄辈出,你方唱罢我登场的时代。22世纪华夏国的军神,为心爱的女人,创越时空回到三国时代,历史也因此改变了原来的轨道……
  • 临雪

    临雪

    上一世,她被人所害,死得不明不白;这一世,她睥睨天下。世人欺我,害我,我比十倍偿还。他为她,不惜踏遍千山万水,只为听到她的一丝消息,她为他,不惜只身一人闯入敌国,屠杀一城,只求他安然无恙。漫天摘星,还上半辈诺言,剑舞江山,许下半生荣华;十里红妆,圆这一世空想。繁华落尽……她又该何去何从…————————————————“对不起,我不爱你了...”“时光磨平了她的棱角,现实教会了她残酷,曾经的林雪寒,再也回不来了。”“迷了路的人,怎样才能回家?”
  • 怪盗基德之恋心光辉

    怪盗基德之恋心光辉

    她是他的青梅竹马,他们隐藏着真实的感情,不想有一天,他突然离开了。但并不是真的离开,只是换了另一个身份来守护她。她和他也是青梅竹马,打打闹闹走过每一天,他不曾想过会成为她讨厌的人。他们邂逅的那天,樱花飘,玫瑰香。他们分离和重逢的那天,他们都在,依就喜欢着对方。可,重逢后的故事刚刚开始,新的危机又再次降临。命运之轮再次转动,能否转动永恒。原本是一场此生早已注定的爱恋,但命运就是这样爱开玩笑。他们能否始终坚持所爱,续写永恒?
  • 幸福和快乐是结局

    幸福和快乐是结局

    “杂用,你这个白痴!这段给我重新写!”“喂喂喂,小雪,这可是我的小说吧?我想怎么写,都是我个人的自由吧?况且我可是熟读《中学生作文大全》的好不好,这段我不这么写怎么写?你如果这么想写,你自己也注册个ID啊!”“给我闭嘴,你改不改?”“哦……”
  • 妖王玉佩

    妖王玉佩

    一场鏖战,妖族战败,大军撤退之际,妖王亲自断后却惨遭围剿斩首!漫天妖血洒挥的战场,一枚双龙玉佩被一灵修者收藏...一场大雨,木村学院的一名少年被弃绝于烂泥之中,散去灵力...当妖王附灵和本是与世无争却惨遭陷害的少年相遇,一场大杀戮才刚刚拉开帷幕...妖刀一出,斩神魔,灭灵帝,纵横天地寰宇。少年执玉灵修,且看他如何一步一步踏上成为妖帝之路!
  • 宾退随笔

    宾退随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 邪魅冥王要追妻

    邪魅冥王要追妻

    她,是掌管六界的主人,性格多变,但又冷酷霸气!他,是冥界的王者,对人总是欠他钱的样子,冷漠无情!一次聚会的相遇,他爱上了她,整天缠着她......某女生气了:“风逸辰!你给我滚开!”