登陆注册
15486600000070

第70章 CHAPTER XXII(3)

If she may not hold thee to her breast, Like a weary infant, that cries for rest At least she will press thee to her knee, And tell a low, sweet tale to thee, Till the hue to thy cheeky and the light to thine eye, Strength to thy limbs, and courage high To thy fainting heart, return amain, And away to work thou goest again.

From the narrow desert, O man of pride, Come into the house, so high and wide.

Hardly knowing what I did, I opened the door. Why had I not done so before? I do not know.

At first I could see no one; but when I had forced myself past the tree which grew across the entrance, I saw, seated on the ground, and leaning against the tree, with her back to my prison, a beautiful woman. Her countenance seemed known to me, and yet unknown. She looked at me and smiled, when I made my appearance.

"Ah! were you the prisoner there? I am very glad I have wiled you out."

"Do you know me then?"

"Do you not know me? But you hurt me, and that, I suppose, makes it easy for a man to forget. You broke my globe. Yet I thank you. Perhaps I owe you many thanks for breaking it. I took the pieces, all black, and wet with crying over them, to the Fairy Queen. There was no music and no light in them now. But she took them from me, and laid them aside; and made me go to sleep in a great hall of white, with black pillars, and many red curtains. When I woke in the morning, I went to her, hoping to have my globe again, whole and sound; but she sent me away without it, and I have not seen it since. Nor do I care for it now. I have something so much better. I do not need the globe to play to me; for I can sing. I could not sing at all before.

Now I go about everywhere through Fairy Land, singing till my heart is like to break, just like my globe, for very joy at my own songs. And wherever I go, my songs do good, and deliver people. And now I have delivered you, and I am so happy."

She ceased, and the tears came into her eyes.

All this time, I had been gazing at her; and now fully recognised the face of the child, glorified in the countenance of the woman.

I was ashamed and humbled before her; but a great weight was lifted from my thoughts. I knelt before her, and thanked her, and begged her to forgive me.

"Rise, rise," she said; "I have nothing to forgive; I thank you.

But now I must be gone, for I do not know how many may be waiting for me, here and there, through the dark forests; and they cannot come out till I come."

She rose, and with a smile and a farewell, turned and left me. I dared not ask her to stay; in fact, I could hardly speak to her.

Between her and me, there was a great gulf. She was uplifted, by sorrow and well-doing, into a region I could hardly hope ever to enter. I watched her departure, as one watches a sunset. She went like a radiance through the dark wood, which was henceforth bright to me, from simply knowing that such a creature was in it.

She was bearing the sun to the unsunned spots. The light and the music of her broken globe were now in her heart and her brain.

As she went, she sang; and I caught these few words of her song; and the tones seemed to linger and wind about the trees after she had disappeared:

Thou goest thine, and I go mine--

Many ways we wend;

Many days, and many ways, Ending in one end.

Many a wrong, and its curing song;

Many a road, and many an inn;

Room to roam, but only one home For all the world to win.

And so she vanished. With a sad heart, soothed by humility, and the knowledge of her peace and gladness, I bethought me what now I should do. First, I must leave the tower far behind me, lest, in some evil moment, I might be once more caged within its horrible walls. But it was ill walking in my heavy armour; and besides I had now no right to the golden spurs and the resplendent mail, fitly dulled with long neglect. I might do for a squire; but I honoured knighthood too highly, to call myself any longer one of the noble brotherhood. I stripped off all my armour, piled it under the tree, just where the lady had been seated, and took my unknown way, eastward through the woods. Of all my weapons, I carried only a short axe in my hand.

Then first I knew the delight of being lowly; of saying to myself, "I am what I am, nothing more." "I have failed," I said, "I have lost myself--would it had been my shadow." I looked round: the shadow was nowhere to be seen. Ere long, I learned that it was not myself, but only my shadow, that I had lost. I learned that it is better, a thousand-fold, for a proud man to fall and be humbled, than to hold up his head in his pride and fancied innocence. I learned that he that will be a hero, will barely be a man; that he that will be nothing but a doer of his work, is sure of his manhood. In nothing was my ideal lowered, or dimmed, or grown less precious; I only saw it too plainly, to set myself for a moment beside it. Indeed, my ideal soon became my life; whereas, formerly, my life had consisted in a vain attempt to behold, if not my ideal in myself, at least myself in my ideal. Now, however, I took, at first, what perhaps was a mistaken pleasure, in despising and degrading myself. Another self seemed to arise, like a white spirit from a dead man, from the dumb and trampled self of the past. Doubtless, this self must again die and be buried, and again, from its tomb, spring a winged child; but of this my history as yet bears not the record.

Self will come to life even in the slaying of self; but there is ever something deeper and stronger than it, which will emerge at last from the unknown abysses of the soul: will it be as a solemn gloom, burning with eyes? or a clear morning after the rain? or a smiling child, that finds itself nowhere, and everywhere?

同类推荐
热门推荐
  • 风吟花落:执子之手碧落黄泉

    风吟花落:执子之手碧落黄泉

    再度醒来,她早已不是她听说是大陆第一......“废材,不用多说!”内心这样想实际....大陆第一天才,欸?导演,这不按套路走!!!身为绝世天才,炼丹,没有一次成功;炼器,没有一次点成火;收灵兽,好不容易收了个‘凤凰’其实是一只孔雀;抢神器,神器到手了再一看....碎、碎了?不是说好神器的么?伤心,伤心......一回眸,一妖孽版的正太站在丁香花树下浅浅一笑“画珞,珞儿有本君在,神器算什么....”“......可以装B啊。”“.......过来,你那句话该罚。”“.........”某女不要脸的凑近,某男俊朗的容颜忽然一红“嘿,害羞了。”“...哪有了....”
  • 水稻病虫害防治路路通

    水稻病虫害防治路路通

    《金阳光新农村丛书》围绕农民朋友十分关心的具体话题,分“新农民技术能手”“新农业产业拓展”和“新农村和谐社会”三个系列,分批出版。“新农民技术能手”系列除了传授实用的农业技术,还介绍了如何闯市场、如何经营;“新农业产业拓展”系列介绍了现代农业的新趋势、新模式;“新农村和谐社会”系列包括农村政策宣讲、常见病防治、乡村文化室建立,还对农民进城务工的一些知识作了介绍。全书新颖实用,简明易懂。
  • 被遗忘的谜

    被遗忘的谜

    女主角的父亲是著名的侦探,她自小便随着父亲查案,在一次的偶然中,她发现了关于自己的身世之谜,也揭开了一连串的秘密。(第一次写那么长的小说,请读者们多多包涵。)
  • 惹火王妃:王爷表流鼻血

    惹火王妃:王爷表流鼻血

    穿个比尼基穿越穿越了,这不一出水就给人逮着当刺客,这一身火爆的装束,着实让这些古人们大跌眼睛(眼镜没啊!!)这丫的王爷还非让我当他的贴身丫鬟。好吧,我承认自己喜欢他了,可是他居然这个时候带了个王妃回来?哦,买噶的,你可以找王妃,那我也可以去找心上人,咱谁怕谁来着?HOHO~~~
  • 一世之雄

    一世之雄

    元灵大陆,灵修为尊!狄十一生来便无元灵。但六年人质生活,磨不平少年的强者之心;生为废材之身,却挡不住少年的英雄之梦;一朝得逆天可进阶元灵逆大夜。从此踏上属于他的英雄征程。雄霸天下,威震九天星河!成就一世英雄传说!
  • 独伴剑歌

    独伴剑歌

    一个时代只会有一个证道者。证道者,超脱在上与道同存。每个人都想成为证道者,只因他/她还未尝受到做为证道者的孤独、寂寞、沧桑。故人迟暮,红颜白骨,唯独自身独伴神道!那时的你除了孤独落寞,只有无尽的沧桑陪伴身旁……
  • 遇见山茶花

    遇见山茶花

    你就像山茶花一样,高贵只留给懂的人欣赏~遇见山茶花的人,也就是拥有了全世界!
  • 男性健康一点通

    男性健康一点通

    《男性健康一点通》,中国华侨出版社出版图书。本书以现实意义为出发点,从衣、食、住、行多个角度给男性朋友提供了相关的保健知识和有益的建议,内容丰富、通俗易懂。有的人忽视健康,或者觉得自己身体好得很,不会有问题;或者觉得工作忙,没有精力去关注他。这都走入了对健康的认识误区,正是在身体尚未出问题的时候,才应该去保护它,等到它发现问题时,它就不会再是容易解决的小毛病了。而关注自身健康也并不需要耗费太多精力,重要的是培养健康意识,养成良好的健康习惯。
  • 上古朝

    上古朝

    几位20岁出头的同伴,在月黑风高的夜晚相约一起去盗墓,但奇怪的事奇迹般地发生在了他们身上。。。
  • Mr. Gladstone and Genesis

    Mr. Gladstone and Genesis

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。