登陆注册
15486400000097

第97章 The Winning of Olwen(1)

There was once a king and queen who had a little boy, and they called his name Kilweh. The queen, his mother, fell ill soon after his birth, and as she could not take care of him herself she sent him to a woman she knew up in the mountains, so that he might learn to go out in all weathers, and bear heat and cold, and grow tall and strong. Kilweh was quite happy with his nurse, and ran races and climbed hills with the children who were his playfellows, and in the winter, when the snow lay on the ground, sometimes a man with a harp would stop and beg for shelter, and in return would sing them songs of strange things that had happened in the years gone by.

But long before this changes had taken place in the court of Kilweh's father. Soon after she had sent her baby away the queen became much worse, and at length, seeing that she was going to die, she called her husband to her and said:

'Never again shall I rise from this bed, and by and bye thou wilt take another wife. But lest she should make thee forget thy son, I charge thee that thou take not a wife until thou see a briar with two blossoms upon my grave.' And this he promised her. Then she further bade him to see to her grave that nothing might grow thereon. This likewise he promised her, and soon she died, and for seven years the king sent a man every morning to see that nothing was growing on the queen's grave, but at the end of seven years he forgot.

One day when the king was out hunting he rode past the place where the queen lay buried, and there he saw a briar growing with two blossoms on it.

'It is time that I took a wife,' said he, and after long looking he found one. But he did not tell her about his son; indeed he hardly remembered that he had one till she heard it at last from an old woman whom she had gone to visit. And the new queen was very pleased, and sent messengers to fetch the boy, and in his father's court he stayed, while the years went by till one day the queen told him that a prophecy had foretold that he was to win for his wife Olwen the daughter of Yspaddaden Penkawr.

When he heard this Kilweh felt proud and happy. Surely he must be a man now, he thought, or there would be no talk of a wife for him, and his mind dwelt all day upon his promised bride, and what she would be like when he beheld her.

'What aileth thee, my son?' asked his father at last, when Kilweh had forgotten something he had been bidden to do, and Kilweh blushed red as he answered:

'My stepmother says that none but Olwen, the daughter of Yspaddaden Penkawr, shall be my wife.'

'That will be easily fulfilled,' replied his father. 'Arthur the king is thy cousin. Go therefore unto him and beg him to cut thy hair, and to grant thee this boon.'

Then the youth pricked forth upon a dapple grey horse of four years old, with a bridle of linked gold, and gold upon his saddle. In his hand he bore two spears of silver with heads of steel; a war-horn of ivory was slung round his shoulder, and by his side hung a golden sword. Before him were two brindled white-breasted greyhounds with collars of rubies round their necks, and the one that was on the left side bounded across to the right side, and the one on the right to the left, and like two sea-swallows sported round him. And his horse cast up four sods with his four hoofs, like four swallows in the air about his head, now above, now below. About him was a robe of purple, and an apple of gold was at each corner, and every one of the apples was of the value of a hundred cows. And the blades of grass bent not beneath him, so light were his horse's feet as he journeyed toward the gate of Arthur's palace.

'Is there a porter?' cried Kilweh, looking round for someone to open the gate.

'There is; and I am Arthur's porter every first day of January,' answered a man coming out to him. 'The rest of the year there are other porters, and among them Pennpingyon, who goes upon his head to save his feet.'

'Well, open the portal, I say.'

'No, that I may not do, for none can enter save the son of a king or a pedlar who has goods to sell. But elsewhere there will be food for thy dogs and hay for thy horse, and for thee collops cooked and peppered, and sweet wine shall be served in the guest chamber.'

'That will not do for me,' answered Kilweh. 'If thou wilt not open the gate I will send up three shouts that shall be heard from Cornwall unto the north, and yet again to Ireland.'

'Whatsoever clamour thou mayest make,' spake Glewlwyd the porter, 'thou shalt not enter until I first go and speak with Arthur.'

Then Glewlwyd went into the hall, and Arthur said to him:

'Hast thou news from the gate?' and the porter answered:

'Far have I travelled, both in this island and elsewhere, and many kingly men have I seen; but never yet have I beheld one equal in majesty to him who now stands at the door.'

'If walking thou didst enter here, return thou running,' replied Arthur, 'and let everyone that opens and shuts the eye show him respect and serve him, for it is not meet to keep such a man in the wind and rain.' So Glewlwyd unbarred the gate and Kilweh rode in upon his charger.

'Greeting unto thee, O ruler of this land,' cried he, 'and greeting no less to the lowest than to the highest.'

'Greeting to thee also,' answered Arthur. 'Sit thou between two of my warriors, and thou shalt have minstrels before thee and all that belongs to one born to be a king, while thou remainest in my palace.'

'I am not come,' replied Kilweh, 'for meat and drink, but to obtain a boon, and if thou grant it me I will pay it back, and will carry thy praise to the four winds of heaven. But if thou wilt not grant it to me, then I will proclaim thy discourtesy wherever thy name is known.'

'What thou askest that shalt thou receive,' said Arthur, 'as far as the wind dries and the rain moistens, and the sun revolves and the sea encircles and the earth extends. Save only my ship and my mantle, my word and my lance, my shield and my dagger, and Guinevere my wife.'

'I would that thou bless my hair,' spake Kilweh, and Arthur answered:

'That shall be granted thee.'

同类推荐
  • 从军行

    从军行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长短经

    长短经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 济颠道济禅师语录

    济颠道济禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杏花天

    杏花天

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辽海丹忠录

    辽海丹忠录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我和郭靖

    我和郭靖

    我是冯涵笔名南瓜大叔0大家支持我哦
  • 五星级员工是这样诞生的

    五星级员工是这样诞生的

    精英不是天生的,而是后天造就的!本书作者通过对贝尔实验室的200名精英员工长达十年的贴身研究,发现他们每天的行动中隐藏着和普通员工不一样的秘密。企业成功的关键是提高生产效率。提高所有雇员的生产效率的方法是教给他们成为精英的秘诀,让人人都成为五星级员工。
  • 九流绪论

    九流绪论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西游记(上)

    西游记(上)

    中国四大古典著作之一,世界神话传奇经典著作!《西游记》以丰富瑰奇的想象描写了师徒四众在去往西方途上,和穷山恶水冒险斗争的历程,并将所经历的千难万险形象化为妖魔鬼怪所设置的八十一难,以动物幻化有情的精怪生动地表现了无情的山川的险阻。以降妖伏魔,歌赞了取经人排除艰难的战斗精神,鼓舞人积极斗争、永不灰心、为达到目标而百折不挠。
  • 魂羽天尊

    魂羽天尊

    新人,新书,求支持,求收藏,求点击。求大神指点
  • 只诉温暖,不言殇

    只诉温暖,不言殇

    爱情,幸福又悲伤的字眼,矛盾的辩证统一。拥有爱情的人应该是幸福的,两情相悦的两个人,在旁人眼中一个为不足道的小举动都可能让恋爱中的两个人幸福感爆棚,境由心造大抵如是。然而,我们也见证了太多悲伤的爱情,那些飞蛾扑火式的爱情,虽然轰轰烈烈,结果却是悲伤的。让我们退去它的外衣,回到初心,只是因为爱情,让它的沧桑见鬼去吧,找到爱情本真的模样,还我们一个幸福的现在。
  • 腹黑少女:蓝色魔法恋

    腹黑少女:蓝色魔法恋

    “喂,杀了我吧。”他幽暗深邃的眸子里充满悲伤,“我活的好累,每天都能看到别人的生死。甚至看到我最重要的人会死去,我都阻止不了这一切。”“你可是想清楚了?”他抬眼。“嗯。”他抬起握着长剑的手臂说道:“想要称王,就不能心软。”话音刚落,他手中的长剑也应声挥了下去……一个表面邪恶内心却很温柔的他,一个表面冷漠内心腹黑的他,还有一个表面无情内心善良的他,被称作三大‘魔鬼王子’。三人一直处于上一秒还在互相掐架下一秒又互相帮助的状态,在巫师猖狂时期,他们能否保护好他们的‘小魔女’呢?
  • 灵山浮沉

    灵山浮沉

    你为何求道?我要变强,我要孝敬我的父母,我要好好保护她我要…………很多年后…………你为何求道?我……不知道,我不想求道,我只想安安静静的陪着她……大道茫茫,红尘滚滚,到头来也终是一段过眼云烟。任你道法过天,解惑天下,也抵不过造化弄人你可曾后悔?我,后悔如果可以再来一次,我选择不去走不归路!
  • 侯鲭录

    侯鲭录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高冷贵族小姐

    高冷贵族小姐

    一个新转入皇家学院的女孩,是一个高冷,身份高贵的女孩,她会有怎样的身份呢?而她在学校又会有怎样的经历