登陆注册
15484500000077

第77章 Chapter II.

In the case of knots,--by which, in the first place, I would not be understood to mean slip-knots--because in the course of my life and opinions--my opinions concerning them will come in more properly when Imention the catastrophe of my great uncle Mr. Hammond Shandy,--a little man,--but of high fancy:--he rushed into the duke of Monmouth's affair:--nor, secondly, in this place, do I mean that particular species of knots called bow-knots;--there is so little address, or skill, or patience required in the unloosing them, that they are below my giving any opinion at all about them.--But by the knots I am speaking of, may it please your reverences to believe, that I mean good, honest, devilish tight, hard knots, made bona fide, as Obadiah made his;--in which there is no quibbling provision made by the duplication and return of the two ends of the strings thro' the annulus or noose made by the second implication of them--to get them slipp'd and undone by.--I hope you apprehend me.

In the case of these knots then, and of the several obstructions, which, may it please your reverences, such knots cast in our way in getting through life--every hasty man can whip out his pen-knife and cut through them.--'Tis wrong. Believe me, Sirs, the most virtuous way, and which both reason and conscience dictate--is to take our teeth or our fingers to them.--Dr. Slop had lost his teeth--his favourite instrument, by extracting in a wrong direction, or by some misapplication of it, unfortunately slipping, he had formerly, in a hard labour, knock'd out three of the best of them with the handle of it:--he tried his fingers--alas; the nails of his fingers and thumbs were cut close.--The duce take it! I can make nothing of it either way, cried Dr. Slop.--The trampling over head near my mother's bed-side increased.--Pox take the fellow! I shall never get the knots untied as long as I live.--My mother gave a groan.--Lend me your penknife--I must e'en cut the knots at last--pugh!--psha!--Lord! I have cut my thumb quite across to the very bone--curse the fellow--if there was not another man-midwife within fifty miles--I am undone for this bout--Iwish the scoundrel hang'd--I wish he was shot--I wish all the devils in hell had him for a blockhead!--My father had a great respect for Obadiah, and could not bear to hear him disposed of in such a manner--he had moreover some little respect for himself--and could as ill bear with the indignity offered to himself in it.

Had Dr. Slop cut any part about him, but his thumb--my father had pass'd it by--his prudence had triumphed: as it was, he was determined to have his revenge.

Small curses, Dr. Slop, upon great occasions, quoth my father (condoling with him first upon the accident) are but so much waste of our strength and soul's health to no manner of purpose.--I own it, replied Dr. Slop.--They are like sparrow-shot, quoth my uncle Toby (suspending his whistling) fired against a bastion.--They serve, continued my father, to stir the humours--but carry off none of their acrimony:--for my own part, I seldom swear or curse at all--I hold it bad--but if I fall into it by surprize, I generally retain so much presence of mind (right, quoth my uncle Toby) as to make it answer my purpose--that is, I swear on till I find myself easy. A wife and a just man however would always endeavour to proportion the vent given to these humours, not only to the degree of them stirring within himself--but to the size and ill intent of the offence upon which they are to fall.--'Injuries come only from the heart,'--quoth my uncle Toby. For this reason, continued my father, with the most Cervantick gravity, I have the greatest veneration in the world for that gentleman, who, in distrust of his own discretion in this point, sat down and composed (that is at his leisure) fit forms of swearing suitable to all cases, from the lowest to the highest provocation which could possibly happen to him--which forms being well considered by him, and such moreover as he could stand to, he kept them ever by him on the chimney-piece, within his reach, ready for use.--I never apprehended, replied Dr. Slop, that such a thing was ever thought of--much less executed. I beg your pardon, answered my father; Iwas reading, though not using, one of them to my brother Toby this morning, whilst he pour'd out the tea--'tis here upon the shelf over my head;--but if I remember right, 'tis too violent for a cut of the thumb.--Not at all, quoth Dr. Slop--the devil take the fellow.--Then, answered my father, 'Tis much at your service, Dr. Slop--on condition you will read it aloud;--so rising up and reaching down a form of excommunication of the church of Rome, a copy of which, my father (who was curious in his collections) had procured out of the leger-book of the church of Rochester, writ by Ernulphus the bishop--with a most affected seriousness of look and voice, which might have cajoled Ernulphus himself--he put it into Dr. Slop's hands.--Dr. Slop wrapt his thumb up in the corner of his handkerchief, and with a wry face, though without any suspicion, read aloud, as follows--my uncle Toby whistling Lillabullero as loud as he could all the time.

(As the geniuneness of the consultation of the Sorbonne upon the question of baptism, was doubted by some, and denied by others--'twas thought proper to print the original of this excommunication; for the copy of which Mr. Shandy returns thanks to the chapter clerk of the dean and chapter of Rochester.)Textus de Ecclesia Roffensi, per Ernulfum Episcopum.

同类推荐
热门推荐
  • 神予朵拉

    神予朵拉

    故事背景,在遥远的古希腊,普罗米修斯为了帮人类,得罪了天神宙斯。普罗米修斯受到了惩罚,宙斯怪罪于人类。为了给人类惩罚,宙斯让众神造一个能够祸害人类的祸水,然后女主诞生了。如果没有看懂上面的故事背景,那么请看下面的一句话总结:小白朵拉的乌龙事件簿。
  • 断了线的初恋

    断了线的初恋

    唐小山,突然毫无征兆地消失了,心门也随之封闭。直到遇到了景耀集团的两位‘妖孽’的公子。陈朵希的出现让我意识到,我只是有钱人的消遣。内心的矛盾让我痛苦不堪,‘这份感情我承受不起,忘了我吧’……直到有一天,我偶然在唐家大宅见到了唐小山的照片……
  • 暗眸一笑欣媚然

    暗眸一笑欣媚然

    “你,恨过我吗?”“恨。”“可我在这场爱情中还是输了,因为我爱你。”
  • 青仙之路

    青仙之路

    替母还恩。为父解咒。越千山,跨万水。识奇珍,交异兽。伴舞沙陵,争修仙路。辨善恶正邪,尝爱恨情仇。终仙尽头了悟初心。三生石上,孟婆桥边。于百年坚守,终执君之手。以爱之名,得道成仙。神仙眷侣,人间奇谈!一个懵懂少女被山海经吸引,向往感天动地的爱情故事,借此山海经,发挥瑰丽丰富的想象,没有坏人插足,没有小三故事,内心的成长助力更加成熟的感情,男主角始终温情如一的守候。荡气回肠,动人心弦的爱情故事确实可以矢志不渝,天长地久,长流人间!
  • 盗梦契约

    盗梦契约

    他拥有预知他人噩梦的能力,在一次梦醒后他遇见了自称为织梦者的少女。他与少女签订了契约,成为织梦契约者并获得了名为“勇气之证”的阿卡那力量。他与少女开始为他人编织梦境,并讨伐梦魔。他在现实中是一名学生,但在梦境中他将无所不能。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 无限未来的求生

    无限未来的求生

    生存是什么?生存就是活着,活着,生命在继续,生存就是不择手段的活着.你可以卑鄙,可以无耻,还可以下流.只要能在这个世上活下去就好.只有占据绝对优势的一方,才有话语权的资格,主人公协好友被迫进入无限的诡异世界,从此死亡作伴,诡异的世界与元世界的开端发生摩擦,空间相位错位,消除负面能量,仅仅为了生存,选召者们的勾心斗角,尝遍磨难,恐怖的魔物在无限世界缓缓苏醒,究竟该怎么办!!
  • 聆听风雨之声

    聆听风雨之声

    童年的她,失去了自己的玩伴,却没有想到。这是一场不为人知的阴谋
  • 海林之森

    海林之森

    爷爷的书架上珍藏了无数的书籍,每当我静静的站在书架前,就会想起爷爷曾经为我讲述他年轻时的故事。我记忆犹新的是他年轻时与奶奶相遇的那片蓝色森林。
  • 咒魅经

    咒魅经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。