登陆注册
15484500000317

第317章 Chapter XLIV.

The anguish of my knee, continued the corporal, was excessive in itself;and the uneasiness of the cart, with the roughness of the roads, which were terribly cut up--making bad still worse--every step was death to me: so that with the loss of blood, and the want of care-taking of me, and a fever I felt coming on besides--(Poor soul! said my uncle Toby)--all together, an' please your honour, was more than I could sustain.

I was telling my sufferings to a young woman at a peasant's house, where our cart, which was the last of the line, had halted; they had help'd me in, and the young woman had taken a cordial out of her pocket and dropp'd it upon some sugar, and seeing it had cheer'd me, she had given it me a second and a third time--So I was telling her, an' please your honour, the anguish I was in, and was saying it was so intolerable to me, that I had much rather lie down upon the bed, turning my face towards one which was in the corner of the room--and die, than go on--when, upon her attempting to lead me to it, I fainted away in her arms. She was a good soul! as your honour, said the corporal, wiping his eyes, will hear.

I thought love had been a joyous thing, quoth my uncle Toby.

'Tis the most serious thing, an' please your honour (sometimes), that is in the world.

By the persuasion of the young woman, continued the corporal, the cart with the wounded men set off without me: she had assured them I should expire immediately if I was put into the cart. So when I came to myself--I found myself in a still quiet cottage, with no one but the young woman, and the peasant and his wife. I was laid across the bed in the corner of the room, with my wounded leg upon a chair, and the young woman beside me, holding the corner of her handkerchief dipp'd in vinegar to my nose with one hand, and rubbing my temples with the other.

I took her at first for the daughter of the peasant (for it was no inn)--so had offer'd her a little purse with eighteen florins, which my poor brother Tom (here Trim wip'd his eyes) had sent me as a token, by a recruit, just before he set out for Lisbon----I never told your honour that piteous story yet--here Trim wiped his eyes a third time.

The young woman call'd the old man and his wife into the room, to shew them the money, in order to gain me credit for a bed and what little necessaries I should want, till I should be in a condition to be got to the hospital--Come then! said she, tying up the little purse--I'll be your banker--but as that office alone will not keep me employ'd, I'll be your nurse too.

I thought by her manner of speaking this, as well as by her dress, which Ithen began to consider more attentively--that the young woman could not be the daughter of the peasant.

She was in black down to her toes, with her hair conceal'd under a cambric border, laid close to her forehead: she was one of those kind of nuns, an' please your honour, of which, your honour knows, there are a good many in Flanders, which they let go loose--By thy description, Trim, said my uncle Toby, I dare say she was a young Beguine, of which there are none to be found any where but in the Spanish Netherlands--except at Amsterdam--they differ from nuns in this, that they can quit their cloister if they choose to marry; they visit and take care of the sick by profession--I had rather, for my own part, they did it out of good-nature.

--She often told me, quoth Trim, she did it for the love of Christ--I did not like it.--I believe, Trim, we are both wrong, said my uncle Toby--we'll ask Mr. Yorick about it to-night at my brother Shandy's--so put me in mind;added my uncle Toby.

The young Beguine, continued the corporal, had scarce given herself time to tell me 'she would be my nurse,' when she hastily turned about to begin the office of one, and prepare something for me--and in a short time--though Ithought it a long one--she came back with flannels, &c. &c. and having fomented my knee soundly for a couple of hours, &c. and made me a thin bason of gruel for my supper--she wish'd me rest, and promised to be with me early in the morning.--She wish'd me, an' please your honour, what was not to be had. My fever ran very high that night--her figure made sad disturbance within me--I was every moment cutting the world in two--to give her half of it--and every moment was I crying, That I had nothing but a knapsack and eighteen florins to share with her--The whole night long was the fair Beguine, like an angel, close by my bed-side, holding back my curtain and offering me cordials--and I was only awakened from my dream by her coming there at the hour promised, and giving them in reality. In truth, she was scarce ever from me; and so accustomed was I to receive life from her hands, that my heart sickened, and I lost colour when she left the room: and yet, continued the corporal (making one of the strangest reflections upon it in the world)----'It was not love'--for during the three weeks she was almost constantly with me, fomenting my knee with her hand, night and day--I can honestly say, an' please your honour--that. . .once.

That was very odd, Trim, quoth my uncle Toby.

I think so too--said Mrs. Wadman.

It never did, said the corporal.

同类推荐
  • 净土决

    净土决

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Landlord At Lions Head

    The Landlord At Lions Head

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 卢至长者因缘经

    卢至长者因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Magic of Oz

    The Magic of Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 岕茶汇抄

    岕茶汇抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我坚信

    我坚信

    奥普拉温弗瑞的《我坚信》(what I know for sure)是奥普拉本人的文字第一次出版成书,是她在杂志《奥普拉》上专栏文字的精选结集。国内正版引进。在这本书里,奥普拉从一个记者朋友的提问开始,回顾自己一生的奋斗,她真诚地问自己,也真诚地回答,经过了这么多事情,我真正相信的是什么?永远会坚持的是什么?奥普拉一生的成就辉煌,也充满了坎坷。在这本书里,她直面内心的敏感和脆弱,回忆往事的波澜涌动,也回望生活的那些细腻的幸福瞬间。每一个关键词,都是一生奋斗坚持经验的总结。她说,她每天做的事情,都是在为阅读时间做准备。她觉得最幸福最平静的时间,就是坐在那棵大树下阅读。
  • 校花的透视神医

    校花的透视神医

    一场祸端,唐飞获得了透视神眼,从此生活多姿多彩。赌石?一眼看穿!美女?一眼看透!治病?不好意思,我只给美女治病!当娇蛮校花、性感护士、绝美总裁等各色美女,纷纷主动投怀送抱时,唐飞抚额大喊:美女们,治个病而已,别脱衣服啊!
  • 蒲公英的亡灵

    蒲公英的亡灵

    一本可以操控人心,制造幻觉的书籍横空出世,在世人眼里称此书为禁术。捉鬼世家孟家,阴阳世家萧家,巫女世家路家,三大家族关系一直如同家人一般,百年前,因一本禁术产生分歧,至此老死不相往来,但无人知道此书的下落。百年后,禁术横空出世,以孟家老太爷的离奇去世,拉开了序幕,红色的蒲公英,又意味着什么。在这个巫镇里会展现出怎么的血雨风波,拥有孟家和萧家血液的死神少女又会如何接受这场突如其来的战役。一步步掀开复仇者的面纱,真相总是让人伤心难过的,如果可以早一点察觉,也许悲惨的局面就不会发生。
  • 诸天魔法师

    诸天魔法师

    墨玄大陆!一个魔法的世界,看谁的魔法强大,谁的魔法牛逼。在地球上,叶晨本为中国一名研究魔法阵的博士后之上,却因太过于呕心沥血、日夜不休,猝死于家中。重生于墨玄大陆墨雨国中的叶晨身上。从此,原本在墨雨学院因元素契合度几乎低到负而被称为废物的叶晨强势崛起。在众人惊悚的目光中!
  • 从天而降:邪王宠妃

    从天而降:邪王宠妃

    车祸后的觉醒,却发现身处异世,得到了前世苦想的亲情却在一夜中家破人亡,被迫背井离乡的宁沫儿踏上了修炼之路。这一路,她逐渐成长,身份发生变化。她到底是谁?
  • 地球小子要修仙

    地球小子要修仙

    地球小子刘星一心想要成仙,一个偶然的机会穿越到异世大陆,穷困潦倒,从零开始,历尽艰辛终有小成,却发现自己陷入了远古的阴谋之中。魔族,妖族,人族,神族,人才辈出,战斗不断,主人公刘星却发现自己仍旧是那个不能把握命运的穷小子。是得过且过小富即安,还是挺身而出拯救宇宙?奇遇,艳遇,偶遇,一切尽在《地球小子要修仙》----------------新书上传,求收藏,求推荐。拜谢!
  • 天书

    天书

    他拥有所有人都羡慕的显赫家世,却没有任何修炼武艺的可能,空有诸多的修炼功法,而自己一本都不能修炼!直到有一天,他发现了一本奇异的功法,机缘巧合之下,竟然发现自己能够修炼!从此,他便一发不可收拾……
  • 二十几岁女人应该知道的那些事

    二十几岁女人应该知道的那些事

    对于女人来说,二十几岁,青春经不起你的一再蹉跎;二十几岁,形象的好坏决定着你的成败;二十几岁好好工作才能保障幸福;二十几岁,需要趁着年轻搭建人脉;二十几岁,在爱情面前需要慎重选择终身;二十几岁,学会理财才能享有丰饶的人生。
  • 如果人类有尾巴

    如果人类有尾巴

    如果人类有尾巴,只要和你在一起,一定会止不住的摇起来。
  • 我的身体被改造

    我的身体被改造

    平凡少年因一次人体试验得到超级能力!始作俑者竟然还是他爸!实验之后他却成为了孤儿!依靠超能力少年何去何从?追求美女,指点江山,勇闯迷宫,争夺天下,他该如何选择?这到底是道德的沦丧还是人性的缺失?!敬请关注《我的身体被改造!》一起来经历超能力少年李昂的传奇一生!!!(本書中所寫均為架空,請勿對照現實上綱上線!謝謝合作!)