登陆注册
15483000000018

第18章 III(3)

"I agree to all that; I accept the condemnation and I'll leave your house. But you know Adam. If I give up the management of your property you must show energy yourself. I may have been to blame about Malaga, but I have taken the whole charge of your affairs, managed your servants, and looked after the very least details. I cannot leave you until I see you prepared to continue my management. You have now been married three years, and you are safe from the temptations to extravagance which come with the honeymoon. I see that Parisian women, and even titled ones, do manage both their fortunes and their households. Well, as soon as I am certain not so much of your capacity as of your perseverance I shall leave Paris."

"It is Thaddeus of Warsaw, and not that Circus Thaddeus who speaks now," said Clementine. "Go, and come back cured."

"Cured! never," said Paz, his eyes lowered and fixed on Clementine's pretty feet. "You do not know, countess, what charm, what unexpected piquancy of mind she has." Then, feeling his courage fail him, he added hastily, "There is not a woman in society, with her mincing airs, that is worth the honest nature of that young animal."

"At any rate, I wish nothing of the animal about me," said the countess, with a glance like that of an angry viper.

After that evening Comte Paz showed Clementine the exact state of her affairs; he made himself her tutor, taught her the methods and difficulties of the management of property, the proper prices to pay for things, and how to avoid being cheated by her servants. He told her she could rely on Constantin and make him her major-domo. Thaddeus had trained the man thoroughly. By the end of May he thought the countess fully competent to carry on her affairs alone; for Clementine was one of those far-sighted women, full of instinct, who have an innate genius as mistress of a household.

This position of affairs, which Thaddeus had led up to naturally, did not end without further cruel trials; his sufferings were fated not to be as sweet and tender as he was trying to make them. The poor lover forgot to reckon on the hazard of events. Adam fell seriously ill, and Thaddeus, instead of leaving the house, stayed to nurse his friend.

His devotion was unwearied. A woman who had any interest in employing her perspicacity might have seen in this devotion a sort of punishment imposed by a noble soul to repress an involuntary evil thought; but women see all, or see nothing, according to the condition of their souls--love is their sole illuminator.

During forty-five days Paz watched and tended Adam without appearing to think of Malaga, for the very good reason that he never did think of her. Clementine, feeling that Adam was at the point of death though he did not die, sent for all the leading doctors of Paris in consultation.

"If he comes safely out of this," said the most distinguished of them all, "it will only be by an effort of nature. It is for those who nurse him to watch for the moment when they must second nature. The count's life is in the hands of his nurses."

Thaddeus went to find Clementine and tell her this result of the consultation. He found her sitting in the Chinese pavilion, as much for a little rest as to leave the field to the doctors and not embarrass them. As he walked along the winding gravelled path which led to the pavilion, Thaddeus seemed to himself in the depths of an abyss described by Dante. The unfortunate man had never dreamed that the possibility might arise of becoming Clementine's husband, and now he had drowned himself in a ditch of mud. His face was convulsed, when he reached the kiosk, with an agony of grief; his head, like Medusa's, conveyed despair.

"Is he dead?" said Clementine.

"They have given him up; that is, they leave him to nature. Do not go in; they are still there, and Bianchon is changing the dressings."

"Poor Adam! I ask myself if I have not sometimes pained him," she said.

"You have made him very happy," said Thaddeus; "you ought to be easy on that score, for you have shown every indulgence for him."

"My loss would be irreparable."

"But, dear, you judged him justly."

"I was never blind to his faults," she said, "but I loved him as a wife should love her husband."

"Then you ought, in case you lose him," said Thaddeus, in a voice which Clementine had never heard him use, "to grieve for him less than if you lost a man who was your pride, your love, and all your life,--as some men are to you women. Surely you can be frank at this moment with a friend like me. I shall grieve, too; long before your marriage I had made him my child, I had sacrificed my life to him. If he dies I shall be without an interest on earth; but life is still beautiful to a widow of twenty-four."

"Ah! but you know that I love no one," she said, with the impatience of grief.

"You don't yet know what it is to love," said Thaddeus.

"Oh, as husbands are, I have sense enough to prefer a child like my poor Adam to a superior man. It is now over a month that we have been saying to each other, 'Will he live?' and these alternations have prepared me, as they have you, for this loss. I can be frank with you.

Well, I would give my life to save Adam. What is a woman's independence in Paris? the freedom to let herself be taken in by ruined or dissipated men who pretend to love her. I pray to God to leave me this husband who is so kind, so obliging, so little fault-finding, and who is beginning to stand in awe of me."

同类推荐
  • 广动植之三

    广动植之三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续三国演义

    续三国演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说文殊悔过经

    佛说文殊悔过经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 自为墓志铭

    自为墓志铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 扫迷帚

    扫迷帚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 那些年我遇到的怪事

    那些年我遇到的怪事

    我相信每个人在生活中或多或少都遇到过鬼或者不可思议的事情,我就来说说这些年我所遇到的鬼事吧。有空多看书,没事多画符,见鬼就喊“南无阿弥佗佛!”
  • 鸡肋

    鸡肋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 精灵都市

    精灵都市

    咳咳,作为一名黑暗精灵王子兼主教兼艾布尼家族第一花瓶(别紧张,这是母系社会)我们亲爱的男主丹尼斯?艾布尼同学觉得混吃等死是他人生的第一目标,然而现在,一切却让他感到无比的内伤,一切都要从N多天前说起.....
  • 中国电视新闻媒介生态研究

    中国电视新闻媒介生态研究

    从对电视新闻媒介生态的剖析,且着重从负面的剖析着手,引向对这一问题的正面思考。在转型期这一有限时段内,探求电视新闻媒介生态发展与变化的规律、趋势,以期优化、提高电视新闻媒介的生态质量和信息传播效果,继而在整个社会生态系统的范围内赢得最大的社会效益和经济效益。
  • 观自在菩萨阿么齿来法

    观自在菩萨阿么齿来法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 豪门怨:亡妻归来

    豪门怨:亡妻归来

    她还爱他时,他不屑一顾,冷漠残忍,无视她的真心:“我爱的人只有安馨,你不配。”她骤然离开,只剩下坟墓上的照片,他才猛然发现,心脏空缺的地方,住了一个叫季婉的女子。再遇相似的容颜,他穷追不舍,不愿放手,她却决绝冷笑,冰冷的眼神似乎斩断了所有过往——
  • 死亡的预知与梦境

    死亡的预知与梦境

    主角拥有预知死亡的能力,并且能在梦境之中再现死者死亡的过程,带着这样的能力,他遇见了……
  • 医女十国行

    医女十国行

    五代十国时期,无家可归的普通民女长曦被天下第一神医司徒安所救,并拜他为师。一个偶然的机会,他们踏上十国之行,见证每一个国家的每一个故事。她行遍十国的每一个角落,她叹,每一场故事的镜花水月,她叹,每一个人物的悲欢离合。一曲长歌,硝烟徐徐起;一场相守,锦绣难难书……她看见楚国的硝烟弥漫,她看见梁七如那个女子的坚贞与伟大;她看见吴国的雪花飞扬,她看见杨怀绣那个女帝的霸气与无奈……她还会看见什么?一场十国之行即将开始,她以一个少女最为纯澈的目光去见证人世的分分合合。
  • 鹿晗之我们的少女时代

    鹿晗之我们的少女时代

    如果这是一场梦,就请让我永远不要再醒来。几乎所有童话的开端,都是从王子与公主,一场美丽的邂逅开始。我们一边埋怨著故事的俗套,一边心甘情愿的跳了下去,痴迷不可自拔。不管今世也好来世也罢,我所要的只有你~