登陆注册
15482800000001

第1章 I(1)

At length I returned from two weeks leave of absence to find that my patrons had arrived three days ago in Roulettenberg. I received from them a welcome quite different to that which I had expected. The General eyed me coldly, greeted me in rather haughty fashion, and dismissed me to pay my respects to his sister. It was clear that from SOMEWHERE money had been acquired. I thought I could even detect a certain shamefacedness in the General's glance. Maria Philipovna, too, seemed distraught, and conversed with me with an air of detachment.

Nevertheless, she took the money which I handed to her, counted it, and listened to what I had to tell. To luncheon there were expected that day a Monsieur Mezentsov, a French lady, and an Englishman; for, whenever money was in hand, a banquet in Muscovite style was always given. Polina Alexandrovna, on seeing me, inquired why I had been so long away. Then, without waiting for an answer, she departed. Evidently this was not mere accident, and I felt that I must throw some light upon matters.

It was high time that I did so.

I was assigned a small room on the fourth floor of the hotel (for you must know that I belonged to the General's suite). So far as I could see, the party had already gained some notoriety in the place, which had come to look upon the General as a Russian nobleman of great wealth. Indeed, even before luncheon he charged me, among other things, to get two thousand-franc notes changed for him at the hotel counter, which put us in a position to be thought millionaires at all events for a week!

Later, I was about to take Mischa and Nadia for a walk when a summons reached me from the staircase that I must attend the General. He began by deigning to inquire of me where I was going to take the children; and as he did so, I could see that he failed to look me in the eyes. He WANTED to do so, but each time was met by me with such a fixed, disrespectful stare that he desisted in confusion. In pompous language, however, which jumbled one sentence into another, and at length grew disconnected, he gave me to understand that I was to lead the children altogether away from the Casino, and out into the park.

Finally his anger exploded, and he added sharply:

"I suppose you would like to take them to the Casino to play roulette? Well, excuse my speaking so plainly, but I know how addicted you are to gambling. Though I am not your mentor, nor wish to be, at least I have a right to require that you shall not actually compromise me."

"I have no money for gambling," I quietly replied.

"But you will soon be in receipt of some," retorted the General, reddening a little as he dived into his writing desk and applied himself to a memorandum book. From it he saw that he had 120 roubles of mine in his keeping.

"Let us calculate," he went on. "We must translate these roubles into thalers. Here--take 100 thalers, as a round sum. The rest will be safe in my hands."

In silence I took the money.

"You must not be offended at what I say," he continued. "You are too touchy about these things. What I have said I have said merely as a warning. To do so is no more than my right."

When returning home with the children before luncheon, I met a cavalcade of our party riding to view some ruins. Two splendid carriages, magnificently horsed, with Mlle. Blanche, Maria Philipovna, and Polina Alexandrovna in one of them, and the Frenchman, the Englishman, and the General in attendance on horseback! The passers-by stopped to stare at them, for the effect was splendid--the General could not have improved upon it.

I calculated that, with the 4000 francs which I had brought with me, added to what my patrons seemed already to have acquired, the party must be in possession of at least 7000 or 8000 francs--though that would be none too much for Mlle. Blanche, who, with her mother and the Frenchman, was also lodging in our hotel. The latter gentleman was called by the lacqueys "Monsieur le Comte," and Mlle. Blanche's mother was dubbed "Madame la Comtesse." Perhaps in very truth they WERE "Comte et Comtesse."

I knew that "Monsieur le Comte" would take no notice of me when we met at dinner, as also that the General would not dream of introducing us, nor of recommending me to the "Comte."

However, the latter had lived awhile in Russia, and knew that the person referred to as an "uchitel" is never looked upon as a bird of fine feather. Of course, strictly speaking, he knew me; but I was an uninvited guest at the luncheon--the General had forgotten to arrange otherwise, or I should have been dispatched to dine at the table d'hote. Nevertheless, I presented myself in such guise that the General looked at me with a touch of approval; and, though the good Maria Philipovna was for showing me my place, the fact of my having previously met the Englishman, Mr. Astley, saved me, and thenceforward I figured as one of the company.

This strange Englishman I had met first in Prussia, where we had happened to sit vis-a-vis in a railway train in which I was travelling to overtake our party; while, later, I had run across him in France, and again in Switzerland--twice within the space of two weeks! To think, therefore, that I should suddenly encounter him again here, in Roulettenberg! Never in my life had I known a more retiring man, for he was shy to the pitch of imbecility, yet well aware of the fact (for he was no fool). At the same time, he was a gentle, amiable sort of an individual, and, even on our first encounter in Prussia I had contrived to draw him out, and he had told me that he had just been to the North Cape, and was now anxious to visit the fair at Nizhni Novgorod. How he had come to make the General's acquaintance I do not know, but, apparently, he was much struck with Polina.

Also, he was delighted that I should sit next him at table, for he appeared to look upon me as his bosom friend.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 窃生

    窃生

    若仙佛可让我长生安康,我便一心向善,诚心供奉。若邪魔可使我永生逍遥,我便沐浴鲜血,杀伐天下。
  • 穷丫头变身美丽公主寻爱记

    穷丫头变身美丽公主寻爱记

    紫吟雪,一个穷丫头,意外碰到圣樱学校的两位校草,“我要让你和别的女生一样喜欢我”“我喜欢你”“怎么办,我好像喜欢上你了呢。”看她和校草之间会发生什么事吧!
  • 老小孩,小小孩

    老小孩,小小孩

    回忆性的一篇文章吧。回忆爷爷那时候对我的好。
  • 霸少爷的小魔女

    霸少爷的小魔女

    山顶上城堡般的别墅内的卧室里响起某女惊呼“你离我远一点”穿着衬衫用手弄开两颗纽扣双手撑着墙壁不给她一点空隙眼睛直勾勾的盯着她说“以后咋们还要造人的这就害羞了那可怎么办”突的白沐沐抬起头对着他眯着桃花眼露出八颗牙做了个标志的笑容,随后抄腿一踢,直踢到某人的两腿之间。他只是甩甩头直接把她压在了床上用心动告诉了她这是个多么错误的决定……
  • 20位商业巨子之财富人生

    20位商业巨子之财富人生

    生活中,没有人不希望自己的人生焕发出美丽的光辉,没有人不渴望成为生活中的强者,没有人会拒绝生活中种种美好的情感,更不会有人喜欢失败与悲伤。如何赢得一个成功的人生,创造生命的最大价值呢?让许多成功人士现身说法,为我们勾画了种种成功的模式,告诉我们如何来赢得财富,什么是真正的幸福,生命的本身潜藏着的是什么样的力量等等。
  • 战神冷颜倾城,冥主,别撩

    战神冷颜倾城,冥主,别撩

    曾经,她是神界无上光荣的倾莲圣女,光明神唯一的孩子;如今,她是魔界的第一天才,冷血绝情的铭夜战神;曾经,她温柔善良,慈爱广济;如今,她背负无尽杀孽,魂堕血狱;她是神的孩子,是光明大陆的信仰,却在一朝之间,失去所有,神的遗弃,人民的背叛,天地的不公不容,让她伤痕累累,从此,善良不再,邪煞临世!“天不容吾,吾灭天;汝若欺吾,杀无赦!”今生,她愿投身黑暗,从此墨夜无曦,定要这天地,为她而覆灭!
  • 呆萌小妻子:这个男人是我的

    呆萌小妻子:这个男人是我的

    呆萌的她撞到了他,两人的爱情就此开始萌芽,他们之间会擦出怎样的火花呢
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 黑道王妃:风流天下

    黑道王妃:风流天下

    凤临盛世,风流天下。她是黑道女太子,在一场爆炸后掉到了古代。变成一个生性软弱、受尽欺凌的十三岁小女孩。还想要欺负她,她是谁!以漂亮恶毒名震东南亚一带的女太子,怎么可能任人宰割?应该是她宰人才对吧?打她?行!那只手打的,她就废了那只手!她是冷漠腹黑的黑道小姐,他是绝色倾城的王爷。当心地恶毒的女太子遇上冷酷王爷是什么情况?王不见王,以暴制暴?还是互相厌恶?当强强相遇,是对抗还是联手?但命运早就注定,她是他的王妃,他将会是一统天下的王!浩荡长天,风云际会,在这乱世中,看黑道王妃,携手绝色王爷,金戈铁马,笑傲群雄。