登陆注册
15482700000027

第27章 PAUL AND VIRGINIA(19)

I have lived with you, and with you I will die. I have known no happiness but in your affection. If my health be deranged, my past misfortunes are the cause. My heart has been deeply wounded by the cruelty of my relations, and by the loss of my beloved husband. But I have since found more consolation and more real happiness with you in these humble huts, than all the wealth of my family could now lead me to expect in my country."

At this soothing language every eye overflowed with tears of delight.

Paul, pressing Madame de la Tour in his arms, exclaimed,--"Neither will I leave you! I will not go to the Indies. We will all labour for you, dear mamma; and you shall never feel any want with us." But of the whole society, the person who displayed the least transport, and who probably felt the most, was Virginia; and during the remainder of the day, the gentle gaiety which flowed from her heart, and proved that her peace of mind was restored, completed the general satisfaction.

At sun-rise the next day, just as they had concluded offering up, as usual, their morning prayer before breakfast, Domingo came to inform them that a gentleman on horseback, followed by two slaves, was coming towards the plantation. It was Monsieur de la Bourdonnais. He entered the cottage, where he found the family at breakfast. Virginia had prepared, according to the custom of the country, coffee, and rice boiled in water. To these she had added hot yams, and fresh plantains.

The leaves of the plantain-tree, supplied the want of table-linen; and calabash shells, split in two, served for cups. The governor exhibited, at first, some astonishment at the homeliness of the dwelling; then, addressing himself to Madame de la Tour, he observed, that although public affairs drew his attention too much from the concerns of individuals, she had many claims on his good offices. "You have an aunt at Paris, madam," he added, "a woman of quality, and immensely rich, who expects that you will hasten to see her, and who means to bestow upon you her whole fortune." Madame de la Tour replied, that the state of her health would not permit her to undertake so long a voyage. "At least," resumed Monsieur de la Bourdonnais, "you cannot without injustice, deprive this amiable young lady, your daughter, of so noble an inheritance. I will not conceal from you, that your aunt has made use of her influence to secure your daughter being sent to her; and that I have received official letters, in which I am ordered to exert my authority, if necessary, to that effect. But as I only wish to employ my power for the purpose of rendering the inhabitants of this country happy, I expect from your good sense the voluntary sacrifice of a few years, upon which your daughter's establishment in the world, and the welfare of your whole life depends. Wherefore do we come to these islands? Is it not to acquire a fortune? And will it not be more agreeable to return and find it in your own country?"

He then took a large bag of piastres from one of his slaves, and placed it upon the table. "This sum," he continued, "is allotted by your aunt to defray the outlay necessary for the equipment of the young lady for her voyage." Gently reproaching Madame de la Tour for not having had recourse to him in her difficulties, he extolled at the same time her noble fortitude. Upon this Paul said to the governor,--

"My mother did apply to you, sir, and you received her ill."--"Have you another child, madam?" said Monsieur de la Bourdonnais to Madame de la Tour. "No, Sir," she replied; "this is the son of my friend; but he and Virginia are equally dear to us, and we mutually consider them both as our own children." "Young man," said the governor to Paul, "when you have acquired a little more experience of the world, you will know that it is the misfortune of people in place to be deceived, and bestow, in consequence, upon intriguing vice, that which they would wish to give to modest merit."

Monsieur de la Bourdonnais, at the request of Madame de la Tour, placed himself next to her at table, and breakfasted after the manner of the Creoles, upon coffee, mixed with rice boiled in water. He was delighted with the order and cleanliness which prevailed in the little cottage, the harmony of the two interesting families, and the zeal of their old servants. "Here," he exclaimed, "I discern only wooden furniture; but I find serene countenances and hearts of gold." Paul, enchanted with the affability of the governor, said to him,--"I wish to be your friend: for you are a good man." Monsieur de la Bourdonnais received with pleasure this insular compliment, and, taking Paul by the hand, assured him he might rely upon his friendship.

After breakfast, he took Madame de la Tour aside and informed her that an opportunity would soon offer itself of sending her daughter to France, in a ship which was going to sail in a short time; that he would put her under the charge of a lady, one of the passengers, who was a relation of his own; and that she must not think of renouncing an immense fortune, on account of the pain of being separated from her daughter for a brief interval. "Your aunt," he added, "cannot live more than two years; of this I am assured by her friends. Think of it seriously. Fortune does not visit us every day. Consult your friends.

I am sure that every person of good sense will be of my opinion." She answered, "that, as she desired no other happiness henceforth in the world than in promoting that of her daughter, she hoped to be allowed to leave her departure for France to her own inclination."

同类推荐
  • beyond the city

    beyond the city

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 偷闲庐诗话

    偷闲庐诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 和友人新居园上

    和友人新居园上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 答王龙溪

    答王龙溪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 少仪外传

    少仪外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 康藏行吟

    康藏行吟

    一本散文集,一本美文集。作者在康藏高原上行走,缤纷的高原给行走者灵感,边走边吟,赞美高原壮美的自然风光,感叹这块沃土所蕴藏的神奇历史文化。屏住呼吸,把康藏高原的一切尽收心底,放飞心境,把真诚奉献给这方水土。
  • 流风圣皇传

    流风圣皇传

    一入仙界深似海,从此命途多舛乎。仙做魔时魔亦假,魔做仙时仙亦真。浩瀚宇宙,仙魔大战,奇异阵法,玄幻门教,你争我斗,谁与争锋?你所看到的,或许是你内心的折射;你所感受到的,或许是你将要发生的故事。i流风将会带给你一个不一样的梦幻险境,我不知道的,你们知道。尽在流风圣皇,生者为王。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 从洪荒世界归来

    从洪荒世界归来

    洪荒魔神姜锋被异族大帝围攻,身死灵魂重生五千年前!五千年前,末法时代结束,圣历时代降临,五大至尊、十二主神等等无数天才妖孽横空出世。重生少年,姜锋这一世誓要逆天崛起,轰出一条证道之路!
  • 布丁灵异奇谈

    布丁灵异奇谈

    不知道会写成一个怎样的故事,也不知道故事会有多长,写着娱乐,纯属消遣。目前这个故事,主题是关于暴食。
  • 爱情公寓来了

    爱情公寓来了

    一幢并不奢华的公寓,两间普普通通的套房,住着七个不同背景,不同身份,不同理想的青年男女。就在这里,每天都发生着看似平常却又乐趣十足的幽默故事。时而搞笑、时而离奇、时而浪漫、时而感人。胡一菲、陆展博、曾小贤、林宛瑜、吕子乔、陈美嘉、关谷神奇,无一例外,他们都是有故事的人。他们在一起,用嬉笑怒骂传达新一代年轻人的生活状态和价值观念;他们在一起,用连珠妙语擦出令人捧腹不已的精彩笑料和智慧火花。
  • 能道乾坤

    能道乾坤

    能源~~能做什么?多了去了,只有能源才是巅峰王道。
  • 教主给我站住:画师万岁

    教主给我站住:画师万岁

    现代天才画家跑到架空时空来回来去被某教主折腾的故事,提醒一下,教主这人作者都神烦。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 太古密录

    太古密录

    佛家有云:一花一世界,一叶一菩提。洪荒古迹,千古大能,通天彻地,昔日混沌未开,天地一体,千古圣王盘古氏挥斧力劈混沌,创造天地,道法仙术修行一途,于此同时也创造了永远的道法天地规则,束缚着后世无数修仙之人。天地初开规则未成,一个变数被混乱的规则卷入了这个奥妙神圣的上古时代,就此揭开了浩瀚缥缈的太古洪荒世界·····