登陆注册
15482000000018

第18章 TRAVEL(3)

"And whose daughter are you?" he inquired. I told him that with pride.

"I know people all through the state," he said, "but I don't seem to remember that name."

"Don't you remember my father, sir?" I cried, anxiously, edging up closer to him. "Not that great and good man! Why, Abraham Lincoln and my father are the greatest men that ever lived!"

His head nodded strangely, as he lifted it and looked at me with his laughing eye.

"It's a pity I don't know him, that being the case," he said gently. "But, anyway, you're a lucky little girl."

"Yes," I sighed, "I am, indeed."

But my attention was taken by our approach to what I recognised as an "estate." A great gate with high posts, flat on top, met my gaze, and through this gateway I could see a drive and many beautiful trees. A little boy was sitting on top of one of the posts, watching us, and I thought I never had seen a place better adapted to viewing the passing procession. I longed to be on the other gatepost, exchanging confi-dences across the harmless gulf with this nice-looking boy, when, most unex-pectedly, the horses began to plunge.

The next second the air was filled with buzzing black objects.

"Bees!" said the king. It was the first word he had spoken, and a true word it was. Swarming bees had set-tled in the road, and we had driven un-aware into the midst of them. The horses were distracted, and made blind-ly for the gate, though they seemed much more likely to run into the posts than to get through the gate, I thought.

The boy seemed to think this, too, for he shot backward, turned a somersault in. the air, and disappeared from view.

"God bless me!" said the king.

The heavy young man on the front seat jumped from his place and began beating away the bees and holding the horses by the bridles, and in a few min-utes we were on our way. The horses had been badly stung, and the heavy young man looked rather bumpy. As for us, the king had shut the stage door at the first approach of trouble, and we were unharmed.

After this, we all felt quite well ac-quainted, and the old gentleman told me some wonderful stories about going about among the Indians and about the men in the lumber camps and the set-tlers on the lake islands. Afterward I learned that he was a bishop, and a brave and holy man whom it was a great honour to meet, but, at the time, I only thought of how kind he was to pare apples for me and to tell me tales.

The king seldom spoke more than one word at a time, but he was kind, too, in his way. Once he said, "Sleepy?" to me. And, again, "Hungry?" He didn't look out at the landscape at all, and neither did the bishop. But I ran from one side to the other, and the last of the journey I was taken up between the driver and the heavy man on the high seat.

Presently we were in a little town with cottages almost hidden among the trees. A blue stream ran through green fields, and the water dashed over a dam. I could hear the song of the mill and the ripping of the boards.

"We're here!" said the driver.

The heavy man lifted me down, and my young uncle came running out with his arms open to receive me. "What a traveller!" he said, kissing me.

"It's been a tremendously long and interesting journey," I said.

"Yes," he answered. "Ten miles by rail and ten by stage. I suppose you've had a great many adventures!"

"Oh, yes!" I cried, and ached to tell them, but feared this was not the place.

I saw my uncle respectfully helping the bishop to alight, and heard him inquir-ing for his health, and the bishop an-swering in his kind, deep voice, and saying I was indeed a good traveller and saw all there was to see -- and a lit-tle more. The king shook hands with me, and this time said two words:

"Good luck." Uncle had no idea who he was -- no one had seen him before.

Uncle didn't quite like his looks. But I did. He was uncommon; he was dif-ferent. I thought of all those people in the train who had been so alike. And then I remembered what unexpected differences they had shown, and turned to smile at my uncle.

"I should say I have had adven-tures!" I cried.

"We'll get home to your aunt," he said, "and then we'll hear all about them."

We crossed a bridge above the roar-ing mill-race, went up a lane, and en-tered Arcadia. That was the way it seemed to me. It was really a cottage above a stream, where youth and love dwelt, and honour and hospitality, and the little house was to be exchanged for a greater one where -- though youth de-parted -- love and honour and hospital-ity were still to dwell.

"Travel's a great thing," said my uncle, as he helped me off with my jacket.

"Yes," I answered, solemnly, "it is a great privilege to see the world."

I still am of that opinion. I have seen some odd bits of it, and I cannot understand why it is that other jour-neys have not quite come up to that first one, when I heard of Aunt Ellen, and saw the boy turn the surprised somersault, and was welcomed by two lovers in a little Arcadia.

同类推荐
热门推荐
  • 血盟

    血盟

    很抱歉,魏先生,您的化验报告已经出来了。已经证实,在您的肺部有一颗恶性肿瘤,并且已到了晚期。恐怕……简单的身体检查,魏鑫被告之竟然只剩五个月的寿命。一条意外的短信,彻底打破了他的生活有得必有失,有偿必有还。任何东西都不可能不劳而获,任何东西都不可能凭空而来。拿出你最珍贵的东西交换,你就可以获得最珍贵的财富。父母给了你生命,如今你已经有了转卖生命的权力。只要你愿意贩卖你的生命,你将能得到三百万美圆的现金。只要你有这个意愿,生命专卖点随时随刻都会欢迎你。有意者可回复本短信,来获得这次生命交易的机会。贩卖自己的生命以此换来金钱,为了不拖累家庭,这是魏鑫能为父母做出的最后回报……一场险恶的阴谋,打破了魏鑫对现有世界的认知。隐藏在阴暗中的世界,让他在阴谋中,推向前所未有的高潮
  • 今生疏狂

    今生疏狂

    血树齐曜,大玄群起,在这个冷漠的世界,总有一些人要用炽热的心感化世界。九歌,一个有些圣母婊的男孩.......
  • 把父母的健康放在心上

    把父母的健康放在心上

    本书用最简洁的语言,告诉你在身体护理、日常运动、心理调养、饮食健康、疾病防治方面采取什么样的护理与保健方法,以及遇到紧急情况时应该采取什么措施等等。
  • 百变闺秀:天才大小姐

    百变闺秀:天才大小姐

    她、她、她到底是谁?在她美丽外表掩饰下,到底还有多少个面目?她嫉恶如仇、乐善好施,冰雪聪明但却经常设计别人;她用她的善良、活泼和偶尔的恶作剧,以及时时刻刻的巧妙计谋,让他、他、他、他分别沦陷……
  • 凤鸣炎啸

    凤鸣炎啸

    一向无法聚集灵力的废材,一经翻身,且看她叱咤风云!灵魂之体,星辰之女?撞运气撞出来的:上古炎凤,高傲无比?山里随手捡的:空间宝鼎,万年难遇?不就是屋子里面摆着吗:精灵之王,黑暗妖孽?那也的乖乖做下手去:晶莹宝玉,蕴含奥秘?不过就是脖子上的挂坠罢了……冥界帝王:难道是上辈子运气太差,这辈子运气才会这么好?
  • 仙医宝录

    仙医宝录

    一块千年古玉,引发一场血雨腥风。一部医术至宝,开启一段仙道路途。医者仁心,那患者该如何?救一个人可能会让更多的人因此死去,这是善事还是做恶?该如何面对?作何选择?为什么人只有百年可活?那流传千年的长生秘诀是否真的存在.....
  • 论利益与政治

    论利益与政治

    本书运用辨证唯物论和历史唯物论的理论和方法,从改革、稳定和发展的需要出发,研究利益与政治这一人们时刻关注和敏感的问题。本书以利益是主体在实现其需要的活动中通过一定的社会关系所体现的价值,政治是特定社会中各权力主体在以政权为核心的条件下围绕着对利益的权威性调控而结成的一定关系和所展开的活动等基本观点,研究了中西方关于利益与政治研究的历史和现状,利益和政治的本质及其形式,实现利益的活动规律和进行政治的活动规律,利益与政治的基本关系,利益关系与政治格局,利益效用与政治效应,利益秩序与政治控制,政治控制中的权威与服从、民主与集中、权利与义务等重大理论和现实问题。
  • 九年谁荒芜了爱情青春

    九年谁荒芜了爱情青春

    九年,可以被分出几个层面?高中三年,你们教会了我爱。大学四年,你们教会了我珍惜。最初步入社会的那两年,你们教会了我遗忘。九年,你们向我诠释了何为时光。我最终站在今朝的起点上眺望过往,如果赐予我一个梦想,我希望可以回到那所校园,再次拥抱一下那些被荒芜了的爱情的与青春。(如果你的青春刚开始,那么我的故事会与你同行,如果你的青春已然结束,那么我带你回忆故事开始的最初模样。)新浪微博:简七索qq:3213563724
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、