登陆注册
15479500000064

第64章 5(1)

Very different from the animals we have as yet considered are the Cephalopoda and the Crustacea. For these have absolutely no viscera whatsoever; as is indeed the case with all bloodless animals, in which are included two other genera, namely the Testacea and the Insects.

For in none of them does the material out of which viscera are formed exist. None of them, that is, have blood. The cause of this lies in their essential constitution. For the presence of blood in some animals, its absence from others, must be included in the conception which determines their respective essences. Moreover, in the animals we are now considering, none of those final causes will be found to exist which in sanguineous animals determine the presence of viscera. For they have no blood vessels nor urinary bladder, nor do they breathe; the only part that it is necessary for them to have being that which is analogous to a heart. For in all animals there must be some central and commanding part of the body, to lodge the sensory portion of the soul and the source of life. The organs of nutrition are also of necessity present in them all. They differ, however, in character because of differences of the habitats in which they get their subsistence.

In the Cephalopoda there are two teeth, enclosing what is called the mouth; and inside this mouth is a flesh-like substance which represents a tongue and serves for the discrimination of pleasant and unpleasant food. The Crustacea have teeth corresponding to those of the Cephalopoda, namely their anterior teeth, and also have the fleshy representative of a tongue. This latter part is found, moreover, in all Testacea, and serves, as in sanguineous animals, for gustatory sensations. Similarly provided also are the Insects. For some of these, such as the Bees and the Flies, have, as already described, their proboscis protruding from the mouth; while those others that have no such instrument in front have a part which acts as a tongue inside the mouth. Such, for instance, is the case in the Ants and the like. As for teeth, some insects have them, the Bees and the Ants for instance, though in a somewhat modified form, while others that live on fluid nutriment are without them. For in many insects the teeth are not meant to deal with the food, but to serve as weapons.

In some Testacea, as was said in the first treatise, the organ which is called the tongue is of considerable strength; and in the Cochli (Sea-snails) there are also two teeth, just as in the Crustacea. The mouth in the Cephalopoda is succeeded by a long gullet. This leads to a crop, like that of a bird, and directly continuous with this is the stomach, from which a gut runs without windings to the vent. The Sepias and the Poulps resemble each other completely, so far as regards the shape and consistency of these parts. But not so the Teuthides (Calamaries). Here, as in the other groups there are the two stomach-like receptacles; but the first of these cavities has less resemblance to a crop, and in neither is the form [or the consistency] the same as in the other kinds, the whole body indeed being made of a softer kind of flesh.

The object of this arrangement of the parts in question is the same in the Cephalopoda as in Birds; for these also are all unable to masticate their food; and therefore it is that a crop precedes their stomach.

For purposes of defence, and to enable them to escape from their foes, the Cephalopoda have what is called their ink. This is contained in a membranous pouch, which is attached to the body and provided with a terminal outlet just at the point where what is termed the funnel gives issue to the residua of the stomach. This funnel is placed on the ventral surface of the animal. All Cephalopoda alike have this characteristic ink, but chief of all the Sepia, where it is more abundant than in the rest. When the animal is disturbed and frightened it uses this ink to make the surrounding water black and turbid, and so, as it were, puts a shield in front of its body.

In the Calamaries and the Poulps the ink-bag is placed in the upper part of the body, in close proximity to the mytis, whereas in the Sepia it is lower down, against the stomach. For the Sepia has a more plentiful supply of ink than the rest, inasmuch as it makes more use of it. The reasons for this are, firstly, that it lives near the shore, and, secondly, that it has no other means of protection; whereas the Poulp has its long twining feet to use in its defence, and is, moreover, endowed with the power of changing colour. This changing of colour, like the discharge of ink, occurs as the result of fright. As to the Calamary, it lives far out at sea, being the only one of the Cephalopoda that does so; and this gives it protection. These then are the reasons why the ink is more abundant in the Sepia than in the Calamary, and this greater abundance explains the lower position; for it allows the ink to be ejected with ease even from a distance. The ink itself is of an earthy character, in this resembling the white deposit on the surface of a bird's excrement and the explanation in both cases is the same, namely, the absence of a urinary bladder. For, in default of this, it is the ink that serves for the excretion of the earthiest matter.

And this is more especially the case in the Sepia, because there is a greater proportion of earth in its composition than in that of the other Cephalopoda. The earthy character of its bone is a clear indication of this. For in the Poulp there is no bone at all, and in the Calamary it is thin and cartilaginous. Why this bone should be present in some Cephalopoda, and wanting in others, and how its character varies in those that have it, has now been set forth.

These animals, having no blood, are in consequence cold and of a timid character. Now, in some animals, fear causes a disturbance of the bowels, and, in others, a flow of urine from the bladder.

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 抠门公主夫君多,银子等我

    抠门公主夫君多,银子等我

    “公主,音王爷求见”“我徒弟来啦徒弟你来啦…………你这来了也不带点儿礼物来是不是不太礼貌啊……这是啥……一件衣服……哦不不不…我要银子”“………”“徒弟你这玉佩能卖多少银两…”“…………无价”“那就是一分不值钱喽……唉……”“…………”…………………………………妖孽夫君“来…这是我的嫁妆…黄金3三千万两这块玉佩可以当做钱庄的卡想取多少就取多少”冰山夫君“这,是本王的嫁妆钻石矿三个…”温柔夫君“这是世界上绝无仅有的药丸。一颗价值一万两黄金。这里是36颗不够了在给你炼”正太夫君“这是藏宝库藏宝库里的东西够你花很多永远的”便宜娘竟然是别国公主!!!
  • 天涯浪子传

    天涯浪子传

    一个现代的小痞子,却因为一把祖传杀猪刀,穿越到了一个陌生世界,从此踏上了一个至尊流氓修真的道路,一路惊险不断,爆笑不绝。每一个成长阶段都与众不同,每一个星球历练都前所未见,每一个界面都新奇可观,不过,貌似毫无联系的随机事件仿佛冥冥中自有上帝掌控一般,他究竟是谁?
  • 亿万首席,老公太闷骚

    亿万首席,老公太闷骚

    "一场充满阴谋的身份互换,她代替继妹被权势滔天,高冷邪魅的帝国总裁禁锢孤岛。白莲花妹妹玩心计夺家产,她成了家族牺牲品替罪新妻。继母继妹算计之下,死里逃生……生母却被继母害死,她幡然醒悟,冷笑发誓,伤害她和母亲的人,她一个也不放过……三年后,可为何帮她虐渣的,多了一个他?世人皆传他嗜血狠辣,毁她为了替妹妹复仇,可三年后,他也失了心……她携着萌宝回国时,丢给他离婚协议书,他淡定撕碎。“老婆,别闹了,再添个包子,我帮你虐渣。财产和人一切归你,你和包子归我"——情节虚构,请勿模仿
  • 圣壶

    圣壶

    简介:无尽大地,仙魔妖三族鼎立。这里—―有手掌乾坤,力震山河的人族强者;有变幻万端,神通广大的上古神兽;更有特立独行,乖张邪异的魔族大能。这里,强者可以逍遥宇内,翱游九天,蔑视世间法则;弱者却要为了生存,与妖斗,与人斗,与己斗…………而少年‘李云浩’,便出生在这样的世界里!一次偶然,他得到来自天界的圣壶,一段波澜壮阔的传奇开始了……*******
  • 蛇精病进化史

    蛇精病进化史

    这是一个有点小聪明、会点小算计、性情并不讨喜的一个女孩子的故事。最初的她自私凉薄,全然不相信也无法理解爱情,她身上有许多缺点,甚至没有一些道德观,有点蛇精病,因此她有时候会做些为人诟病的事,这样一个人绝对不是可以做小孩子榜样的存在。她或许会得到幸福,或许会因为她的性格而更悲惨。且看她的病情在各个世界如何一步步加重。
  • 酒客与风尘

    酒客与风尘

    人成各,今非昨,秋如旧,人空廋。散了青丝,葬了容颜,既非梁祝,怎生化蝶?“你要怎样的人生?”“孤独终老而不伤心。”“非此不可?”“非此不可。”梦醒,我离君天涯,君隔我海角。
  • 中华谚语(第一卷)

    中华谚语(第一卷)

    该书本着科学、规范、实用的原则,从收集的数万条谚语中选取其中的精华约11500条。收录的谚语哲理丰富,涉及范围广,从婚姻家庭到社会百态,从军事历史到处世哲学,从天文地理到农、工、商、建,从养生保健到琴棋书画……大千世界,千姿百态均有涉及。本书为了便于读者阅读和掌握,在每句谚语下面标注了简单的释义
  • 苏青的异世生活

    苏青的异世生活

    一个宅男最重要的是什么.~~~那就是宅!这是一个宅男意外遇见一个神的的奇遇.片段赏析.某男:“创世神.你tmd给老子出来.某创世:干嘛死宅男.某男:这算什么.我要变回去.某创世:这样不是挺好的吗.现在的身体多合适.再说了我不是赐给你了超能力自保吗?某宅男:创世我草你~——〖*~》》~~》《@;、;‘“.;.‘@。.;@?’”’〗‘!{$¥?ぃぁ?某创世:...........
  • 曹操,我来了!

    曹操,我来了!

    一个今天的亿万富翁,携美女秘书穿越到东汉末年,随后横刀立马,驰骋沙场,与曹伟争霸主,与蜀汉变雌雄,大江东去,力挽狂澜……在那段跌宕岁月中,将一段段忍俊不禁、怒目而视、肝肠寸断、欲说还休的故事,尽情演绎。