登陆注册
15479300000075

第75章 Chapter 25(3)

"I became aware of a faint wheezy noise. The Grand Lunar was addressing me. It was like the rubbing of a finger upon a pane of glass.

"I watched him attentively for a time, and then glanced at the alert Phi-oo. I felt amidst these slender beings ridiculously thick and fleshy and solid; my head all jaw and black hair. My eyes went back to the Grand Lunar. He had ceased; his attendants were busy, and his shining superfices was glistening and running with cooling spray.

"Phi-oo meditated through an interval. He consulted Tsi-puff. Then he began piping his recognisable English - at first a little nervously, so that he was not very clear.

"'M'm - the Grand Lunar - wishes to say - wishes to say - he gathers you are - m'm - men - that you are a man from the planet earth. He wishes to say that he welcomes you - welcomes you - and wishes to learn - learn, if I may use the word - the state of your world, and the reason why you came to this.'

"He paused. I was about to reply when he resumed. He proceeded to remarks of which the drift was not very clear, though I am inclined to think they were intended to be complimentary. He told me that the earth was to the moon what the sun is to the earth, and that the Selenites desired very greatly to learn about the earth and men. He then told me no doubt in compliment also, the relative magnitude and diameter of earth and moon, and the perpetual wonder and speculation with which the Selenites had regarded our planet. I meditated with downcast eyes, and decided to reply that men too had wondered what might lie in the moon, and had judged it dead, little recking of such magnificence as I had seen that day. The Grand Lunar, in token of recognition, caused his long blue rays to rotate in a very confusing manner, and all about the great hall ran the pipings and whisperings and rustlings of the report of what I had said. He then proceeded to put to Phi-oo a number of inquiries which were easier to answer.

"He understood, he explained, that we lived on the surface of the earth, that our air and sea were outside the globe; the latter part, indeed, he already knew from his astronomical specialists. He was very anxious to have more detailed information of what he called this extraordinary state of affairs, for from the solidity of the earth there had always been a disposition regard it as uninhabitable. He endeavoured first to ascertain the extremes of temperature to which we earth beings were exposed, and he was deeply interested by my descriptive treatment of clouds and rain. His imagination was assisted by the fact that the lunar atmosphere in the outer galleries of the night side is not infrequently very foggy. He seemed inclined to marvel that we did not find the sunlight too intense for our eyes, and was interested in my attempt to explain that the sky was tempered to a bluish colour through the refraction of the air, though I doubt if he clearly understood that. I explained how the iris of the human eyes can contract the pupil and save the delicate internal structure from the excess of sunlight, and was allowed to approach within a few feet of the Presence in order that this structure might be seen. This led to a comparison of the lunar and terrestrial eyes. The former is not only excessively sensitive to such light as men can see, but it can also see heat, and every difference in temperature within the moon renders objects visible to it.

"The iris was quite a new organ to the Grand Lunar. For a time he amused himself by flashing his rays into my face and watching my pupils contract.

As a consequence, I was dazzled and blinded for some little time. ...

"But in spite of that discomfort I found something reassuring by insensible degrees in the rationality of this business of question and answer. I could shut my eyes, think of my answer, and almost forget that the the Grand Lunar has no face. ...

"When I had descended again to my proper place the Grand Lunar asked how we sheltered ourselves from heat and storms, and I expounded to him the arts of building and furnishing. Here we wandered into misunderstandings and cross-purposes, due largely, I must admit, to the looseness of my expressions. For a long time I had great difficulty in making him understand the nature of a house. To him and his attendant Selenites it seemed, no doubt, the most whimsical thing in the world that men should build houses when they might descend into excavations, and an additional complication was introduced by the attempt I made to explain that men had originally begun their homes in caves, and that they were now taking their railways and many establishments beneath the surface. Here I think a desire for intellectual completeness betrayed me. There was also a considerable tangle due to an equally unwise attempt on my part to explain about mines. Dismissing this topic at last in an incomplete state, the Grand Lunar inquired what we did with the interior of our globe.

"A tide of twittering and piping swept into the remotest corners of that great assembly then it was last made clear that we men know absolutely nothing of the contents of the world upon which the immemorial generations of our ancestors had been evolved. Three times had I to repeat that of all the 4000 miles of distance between the earth and its centre men knew only to the depth of a mile, and that very vaguely. I understood the Grand Lunar to ask why had I come to the moon seeing we had scarcely touched our own planet yet, but he did not trouble me at that time to proceed to an explanation, being too anxious to pursue the details of this mad inversion of all his ideas.

"He reverted to the question of weather, and I tried to describe the perpetually changing sky, and snow, and frost and hurricanes. 'But when the night comes,' he ed, 'is it not cold?'

"I told him it was colder than by day. "'And does not your atmosphere freeze?'

"I told him not; that it was never cold enough for that, because our nights were so short.

"'Not even liquefy?'

同类推荐
热门推荐
  • 天苍万灵

    天苍万灵

    天地不仁,万物皆俯首。天地有灵,万物皆可长。
  • 我的死灵法之旅

    我的死灵法之旅

    这是灵魂的荣耀这是死灵法师的逗比之旅不一样的精彩,由我来谱写
  • 久凌

    久凌

    世界上最阴毒的不是蜈蚣不是毒蝎。也不是毒蛇,而是那邪恶的心灵。强大的力量滋生出罪恶的种子。他们想要力量,哪怕背负所有骂名。
  • 玄阳幻剑

    玄阳幻剑

    书中的主人公自母体出生以来身怀奇世异宝,由于异宝在体内得不到相有的克制,导致他全身浮肿,且双腿不能自主,使他成为一个整天以轮椅代步的残童,但他意志坚定从未放弃刻苦修炼,以求早日救醒沉睡多年的爹娘.在多次机缘巧合的奇遇中,使他不但因祸得福身体康复,而且还将自身的异宝收服.在身体复原法力大增后而他却不能以原身份现身,化身为一名劫后余孤,从新拜入青龙山修行,心爱的师姐近在咫尺却如隔万里之遥.为了能早日救醒爹娘他巧妙入得青龙山重地藏剑阁内暗自日夜苦修,在同门之中他是一个众所周知的书呆子,因此也成为同门之中的一大笑柄,可谁曾想到在一场选拔剑主的应试中,他却能一鸣惊人!从此引出他不平凡的一生.
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 中华美德4

    中华美德4

    在故事中吸取营养,让中华美德薪火相传,让孩子成为体现时代进步要求的新道德规范的实践者。给儿童最好的教育让他们知道我们中华民族几千年来的传统文化精髓。
  • 重生之窈窕千金

    重生之窈窕千金

    一个是蕙心纨质,灵动狡黠的小小女子,落难千金,身负血仇。一个是邪凛铁血,覆雨翻云的黑道霸主,商界骄子,身怀秘任。他们的故事始于一场阴谋,一场重生。前世,她淡雅脱俗,才华横溢,是云城里人人称道的才女。却没料到,三年来,她用尽一切去守护的亲情,从一开始,就是一个巨大的阴谋。青梅竹马的恋人,也随着这场阴谋,丢了初心,成为魔鬼的帮凶。漫天火光中,她身死,魂却未灭。重生三年前,孟念雪发誓,哪怕坠入地狱,也要叫那些人血债血偿。她韬光养晦,步步为营,然而那绰约的丰姿,却不容忽视。没有想到,这样的一个她,却遇见了那样一个他。他说,你想坠入地狱,好,我陪着你。本文纯属虚构,请勿模仿。
  • tfboys之爱的幸福圈

    tfboys之爱的幸福圈

    你喜欢的,就是我喜欢的,我为你愿意付出一切,哪怕我的生命,你的容颜,将一直在刻在我的心里,永不会抹掉,也不会毁掉......默陌
  • 明将军

    明将军

    缘起:许漠洋听从明将军师叔巧拙大师遗命,会合笑望山庄庄主容笑风、无双城主之女杨霜儿、英雄冢弃徒物由心、兵甲传人杜四,合五行三才之力炼成惟一能击败明将军流转神功的神兵——偷天弓。王林青介入其中,引发了后面的故事……
  • 九剑舞苍穹

    九剑舞苍穹

    遥远的精灵族境内,一个男孩和一个女人从灭族危机中脱险而出。星历97865年,精灵族遭受魔族惨烈攻击,灭亡。生命之源失踪,封印松动。97866年,精灵族仅存活的两位长老被魔族斩杀,其余存活族人不明。97869年,缥缈阁阁主从魔族手里抢回精灵族圣地,巩固封印,因圣物未在,封印再次松动,被强行压制。97877年,天空异象,九剑剑首现世......