登陆注册
15479200000084

第84章 X(1)

On the first day of July Claude Wheeler found himself in the fast train from Omaha, going home for a week's leave. The uniform was still an unfamiliar sight in July, 1917. The first draft was not yet called, and the boys who had rushed off and enlisted were in training camps far away. Therefore a redheaded young man with long straight legs in puttees, and broad, energetic, responsible-looking shoulders in close-fitting khaki, made a conspicuous figure among the passengers. Little boys and young girls peered at him over the tops of seats, men stopped in the aisle to talk to him, old ladies put on their glasses and studied his clothes, his bulky canvas hold-all, and even the book he kept opening and forgetting to read.

The country that rushed by him on each side of the track was more interesting to his trained eye than the pages of any book. He was glad to be going through it at harvest,--the season when it is most itself. He noted that there was more corn than usual,--much of the winter wheat had been weather killed, and the fields were ploughed up in the spring and replanted in maize. The pastures were already burned brown, the alfalfa was coming green again after its first cutting. Binders and harvesters were abroad in the wheat and oats, gathering the soft-breathing billows of grain into wide, subduing arms. When the train slowed down for a trestle in a wheat field, harvesters in blue shirts and overalls and wide straw hats stopped working to wave at the passengers.

Claude turned to the old man in the opposite seat. "When I see those fellows, I feel as if I'd wakened up in the wrong clothes."

His neighbour looked pleased and smiled. "That the kind of uniform you're accustomed to?"

"I surely never wore anything else in the month of July," Claude admitted. "When I find myself riding along in a train, in the middle of harvest, trying to learn French verbs, then I know the world is turned upside down, for a fact!"

The old man pressed a cigar upon him and began to question him.

Like the hero of the Odyssey upon his homeward journey, Claude had often to tell what his country was, and who were the parents that begot him. He was constantly interrupted in his perusal of a French phrase-book (made up of sentences chosen for their usefulness to soldiers,--such as; "Non, jamais je ne regarde les femmes") by the questions of curious strangers. Presently he gathered up his luggage, shook hands with his neighbour, and put on his hat-the same old Stetson, with a gold cord and two hard tassels added to its conical severity. "I get off at this station and wait for the freight that goes down to Frankfort; the cotton-tail, we call it."

The old man wished him a pleasant visit home, and the best of luck in days to come. Every one in the car smiled at him as he stepped down to the platform with his suitcase in one hand and his canvas bag in the other. His old friend, Mrs. Voigt, the German woman, stood out in front of her restaurant, ringing her bell to announce that dinner was ready for travellers. A crowd of young boys stood about her on the sidewalk, laughing and shouting in disagreeable, jeering tones. As Claude approached, one of them snatched the bell from her hand, ran off across the tracks with it, and plunged into a cornfield. The other boys followed, and one of them shouted, "Don't go in there to eat, soldier. She's a German spy, and she'll put ground glass in your dinner!"

Claude swept into the lunch room and threw his bags on the floor.

"What's the matter, Mrs. Voigt? Can I do anything for you?"

She was sitting on one of her own stools, crying piteously, her false frizzes awry. Looking up, she gave a little screech of recognition. "Oh, I tank Gott it was you, and no more trouble coming! You know I ain't no spy nor nodding, like what dem boys say. Dem young fellers is dreadful rough mit me. I sell dem candy since dey was babies, an' now dey turn on me like dis.

Hindenburg, dey calls me, and Kaiser Bill!" She began to cry again, twisting her stumpy little fingers as if she would tear them off.

"Give me some dinner, ma'am, and then I'll go and settle with that gang. I've been away for a long time, and it seemed like getting home when I got off the train and saw your squaw vines running over the porch like they used to."

"Ya? You remember dat?" she wiped her eyes. "I got a pot-pie today, and green peas, chust a few, out of my own garden."

"Bring them along, please. We don't get anything but canned stuff in camp."

Some railroad men came in for lunch. Mrs. Voigt beckoned Claude off to the end of the counter, where, after she had served her customers, she sat down and talked to him, in whispers.

"My, you look good in dem clothes," she said patting his sleeve.

"I can remember some wars, too; when we got back dem provinces what Napoleon took away from us, Alsace and Lorraine. Dem boys is passed de word to come and put tar on me some night, and I am skeered to go in my bet. I chust wrap in a quilt and sit in my old chair."

"Don't pay any attention to them. You don't have trouble with the business people here, do you?"

"No-o, not troubles, exactly." She hesitated, then leaned impulsively across the counter and spoke in his ear. "But it ain't all so bad in de Old Country like what dey say. De poor people ain't slaves, and dey ain't ground down like what dey say here. Always de forester let de poor folks come into de wood and carry off de limbs dat fall, and de dead trees. Und if de rich farmer have maybe a liddle more manure dan he need, he let de poor man come and take some for his land. De poor folks don't git such wages like here, but dey lives chust as comfortable. Und dem wooden shoes, what dey makes such fun of, is cleaner dan what leather is, to go round in de mud and manure. Dey don't git so wet and dey don't stink so."

同类推荐
  • 衡藩重刻胥台先生集

    衡藩重刻胥台先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 折疑论

    折疑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ELISSA

    ELISSA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 榕城考古略

    榕城考古略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新译华严经七处九会颂释章

    新译华严经七处九会颂释章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 奇葩不是花

    奇葩不是花

    当霸气大叔遇上小萝莉,小绵羊遇上腹黑男,温柔姐遇上怪胎狼,他们能撞出怎样的火花?看一群奇葩们如何高调演绎巾帼这些那些事儿……
  • 勋鹿:来自命运的我们

    勋鹿:来自命运的我们

    人生第一本书。此文来自百度贴吧。看过勿喷。
  • 仙之瞳

    仙之瞳

    穿越修真世界,自创功法,炼药,制符,炼器,阵法自有神瞳帮忙
  • 灵幻之焰

    灵幻之焰

    在地球次元稍微偏一点的地方,有另一个地球,那里有一种力量-灵力,那里的人都拥有灵力,而那些通过试炼的人被称为-魔灵师。
  • 永明道迹

    永明道迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 倾世血帝:星耀天下

    倾世血帝:星耀天下

    叶黎雨,骄傲的逗比一枚,但也是血猎的霸气族长,却因一次意外被转化为血族的哥哥打落悬崖,再次醒来的她发现异世自己已死,她将替‘她’完成余下的使命。叶宸勋,血族帝王,身为西涵国师,却千方百计地接近她,潜伏在她身边,不料却深深迷恋上她。谁说血族冷漠无情,嗜血如命,那是因为他们有一颗缺少温暖的心。一场血族与血猎的爱情会让他们命悬一线,万蚁嗜心。可那又怎样,就让他们携手解开亘古不变的诅咒,让着原本黯淡的星光闪耀天下!!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 御龙行

    御龙行

    御龙之术,炼灵之法,东方传人,一代奇才。行走九州,游历六界,广结豪侠,谱写情仇。
  • 快穿:男主快走开

    快穿:男主快走开

    这是一部快穿同时也是宠文欢迎入坑,原谅我懒╮(╯▽╰)╭【注:本文学生党,不喜勿喷】
  • 游龙花都

    游龙花都

    一个半道半毒的少年遵守师傅的遗命而下山寻找自己的师娘,结果师娘没找到,找到了......