登陆注册
15477000000020

第20章 RUSTEM(4)

So Kai Kobad listened to the desires of Rustem, and swung him upon his steed of war; and they rode day and night, until they came down from the hills unto the green plains that are watered by murmuring streams. And Rustem brought the King safely through the outposts of the enemy; and when the night was fallen, he led him within the tents of Zal, and none knew that he was come save only the Mubids. For seven days did they hold counsel together, and on the eighth the message of the stars was received with joy. And Zal made ready a throne of ivory and a banquet, and the crown of Iran was placed upon the head of the young Shah. Then the nobles came and did homage before him, and they revelled in wine till the night was far spent. And they prayed him that he would make him ready to lead them against the Turks. And Kai Kobad mustered the army and did as they desired.

And soon the battle raged hot and strong many days, and deeds of valour were done on either side; but the men of Turan could not stand against the men of Iran, neither could the strength of Rustem be broken. For he put forth the power of a lion, and his shadow extended for miles.

And from that day men named him Tehemten (which being interpreted, meaneth the strong-limbed), for he did deeds of prowess in the sight of men. And Afrasiyab was discomfited, and fled before him, and his army followed after, and their hearts were bruised and full of care.

But the Iranians, when they beheld that their foes had vanished before them, turned them unto Kai Kobad and did homage before his throne.

And Kai Kobad celebrated the victory with much pomp, as is the manner of kings; and he placed Rustem upon his right hand and Zal upon his left, and they feasted and made them merry with wine.

In the meantime Afrasiyab returned him unto Poshang his father, who was of the race of Tur. And he came before him right sorrowful and spake, saying-"O King, whose name is glorious, thou didst evil to provoke this war.

The land which Feridoun the great did give in ancient time unto Tur the valiant, it hath been delivered unto thee, and the partition was just. Why, therefore, seekest thou to enlarge thy border? Verily I say, if thou haste not to make peace with Iran, Kai Kobad will send out against us an army from the four quarters of the earth, and they will subdue us, and by our own act we shall make the land too narrow for us. For the world is not delivered of the race of Irij, and the noxious poison hath not been converted into honey. For when one dieth another taketh his place, and never do they leave the world without a master. And there is arisen of the race of Saum a warrior called Rustem, and none can withstand him. He hath broken the power of thine host, and the world hath not seen his like for stoutness; and withal he is but little more than a weanling. Ponder therefore, O King, how shall it be when he may be come to years of vigour. Surely I am a man who desireth to possess the world, the stay of thine army, and thy refuge in danger, but before this boy my power fadeth like unto the mists that rise above the hills."

When the King of Turan had listened to these words, the tears of bitterness fell from his eyes. Then he called before him a scribe and he bade him write a letter unto Kai Kobad, the Shah. And the scribe adorned it with many colours and fair designs. And the scribe wrote-"In the name of Ormuzd, the ruler of the sun and moon, greeting and salutation unto Kai Kobad the gracious from the meanest of his servants.

Listen unto me, O valiant Shah, and ponder the words that I shall write. May grace fall upon the soul of Feridoun, who wove the woof of our race! Why should we any longer hold the world in confusion?

That which he fixed, surely it was right, for he parted the world with equity, and we do wrong before him when we depart from the grooves that he hath shaped. I pray thee, therefore, let us no longer speak of Tur and his evil acts unto Irij, for if Irij was the cause of our hates, surely by Minuchihr hath he been avenged. Let us return, then, within the bounds that Feridoun hath blest, and let us part the world anew, as it was parted for Tur, and Selim, and Irij. For wherefore should we seek the land of another, since in the end each will receive in heritage a spot no larger than his body? If then Kai Kobad will listen unto my prayer, let the Jihun be the boundary between us, and none of my people shall behold its waters, nay, not even in a dream, neither shall any Iranian cross its floods, save only in amity."

And the King put his seal upon the letter and sent it unto Kai Kobad, and the messenger bare with him rich gifts of jewels and steeds of Araby. And when Kai Kobad had read the letter he smiled in his spirit and said-"Verily not my people sought out this war but Afrasiyab, who deemed that he could wrest unto himself the crown of Iran, and could subdue the masterless land unto his will. And he hath but followed in the footsteps of Tur his father, for even as he robbed the throne of Irij, so did Afrasiyab take from it Nauder the Shah. And I say to you that I need not make peace with you because of any fear, but I will do it because war is not pleasing unto me. I will give unto you, therefore, the farther side of the river, and it shall be a boundary between us, and I pray that Afrasiyab may find rest within his borders."

And Kai Kobad did according to his word. He drew up a fresh covenant between them, and planted a new tree in the garden of power. And the messenger took the writing unto Poshang, King of Turan, and Kai Kobad proclaimed that there was peace throughout the land.

Now for the space of an hundred years did Kai Kobad rule over Iran, and he administered his realm with clemency, and the earth was quiet before him, and he gat his people great honour, and I ask of you what king can be likened unto him? But when this time had passed, his strength waned, and he knew that a green leaf was about to fade. So he called before him Kai Kaous his son, and gave unto him counsels many and wise. And when he had done speaking he bade them make ready his grave, and he exchanged the palace for the tomb. And thus endeth the history of Kai Kobad the glorious. It behoveth us now to speak of his son.

同类推荐
  • 清代圣人陆稼书演义

    清代圣人陆稼书演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 类经

    类经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋学渊源记

    宋学渊源记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 紫阳真人悟真篇拾遗

    紫阳真人悟真篇拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 二十四诗品

    二十四诗品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 子夜歌——春歌

    子夜歌——春歌

    人人都说林家小姐被父亲宠坏了,一个女孩子家,还让去留洋,虽说是厦门的豪富之家的小姐,可是谁都知道,要做无锡顾府的儿媳,是贵贱留不得洋。两月后,一份退婚书抵达鼓浪屿的林家别墅,林老爷看后会心一笑,对着墙上的林夫人相片说:“文馨,这下你终该满意了吧,我让书音去英国后,顾家终于肯退婚了”
  • 雨后诗晴

    雨后诗晴

    李诗晴,单亲、内向、长得丑,从头到脚不讨人喜欢,总是一个人独来独往。直到来到了这里,有了朋友,有了……喜欢的人。只是,这一切,突然被打破。三年的相聚,五年的分离,我们,是不是还可以在一起?
  • 废材崛起之小姐不能惹

    废材崛起之小姐不能惹

    她是商业界神话,也是黑道老大,然而,聪明如她,却没想到会被身边的人背叛,生死之间,她选择了死,只为换来亲人的活!再次睁眼,她是一个二流家族的嫡系三小姐,废材?天才?她一笑置之,且看她如何玩转异世!乱世之中,他看着她的眼:“只要你还活着就够了!”百转千回,她嗜血一笑:“你若不在,这世界便没有存在的必要了!”
  • 你逃不出我手心

    你逃不出我手心

    第一次见面。周子正:你是女医生?林予晞:你是男病人,然后呢?周子正:你会看到我的……林予晞:放心,它在我眼中就象一块猪肉。第N次见面。周子正:你敢不对我负责?有点狼狈的“猪”总裁决心逆袭,把有点高冷的丑小鸭赶进大宅,为他做一辈子的红烧肉。
  • 三道选择题

    三道选择题

    三道不同的选择题,预示了一个人的未来,在你的世界里,我们只能刺刺泪痛。
  • TFBOYS之心跳加速时

    TFBOYS之心跳加速时

    沐研溪她们和TFBOYS的故事,欢迎大家来看
  • 女明星的贴身兵王

    女明星的贴身兵王

    传说中神秘的特种兵部队兵王萧谦在遭遇锒铛入狱,军队开除之后被迫回到江南杭海市过上并不如意的市井小民生活,却因为一次意外偶遇亚洲天后女明星,从而开启了意外的精彩人生,伴美同行,纵横都市,成为新的一代传奇!
  • 英雄联盟之我是器灵

    英雄联盟之我是器灵

    你能想象,在两个不同的世界中,存在着两个你自己吗?他们的生活看似千差万别,但却有着惊人的相似奇遇。他们,一个在现今,另一个在被称为瓦罗兰的魔法世界上,遇到相同的物,相同的事……还有遇到是否相同的那个“她”的时候,到底会发生什么呢?记忆会不会重叠?能力能不能转移?一切都是未知。只是,一个为了“她”而死去,另一个却为了“她”而“活着”。
  • 春秋笔

    春秋笔

    小闹能瞧着街上的人们安安静静的走动的日子不长了。他常常能梦见自己的过去,却一点也记不起自己到底在哪里。武德九年正月初十日,下的雪有尺来厚,小闹默默的坐在屋檐下揉着自己肿起来的脸颊。“连要个饭都没人给,活着果然还是没什么意思的吧……”
  • 阅魔

    阅魔

    不破高天,凡夫不立,天道荏苒,天道顺逆。魔生九子,九子九样。一天欲囚,一天欲纵。三个籍籍无名的小辈,带着一身的谜团,搏杀于天上天下,终登临“东央皇榜”极峰,挥手覆天下,弹指振尘寰。