登陆注册
15476100000124

第124章 CHAPTER XXXI(3)

"They are excellent and most amiable ladies; I love them," said Laetitia, fervently; the more strongly excited to fervour by her enlightenment as to his drift.

She read it that he designed to take her to Italy with the ladies:

--after giving Miss Middleton her liberty; that was necessarily implied. And that was truly generous. In his boyhood he had been famous for his bountifulness in scattering silver and gold.

Might he not have caused himself to be misperused in later life?

Clara had spoken to her of the visit and mission of the ladies to the library: and Laetitia daringly conceived herself to be on the certain track of his meaning, she being able to enjoy their society as she supposed him to consider that Miss Middleton did not, and would not either abroad or at home.

Sir Willoughby asked her: "You could travel with them?"

"Indeed I could!"

"Honestly?"

"As affirmatively as one may protest. Delightedly."

"Agreed. It is an undertaking." He put his hand out.

"Whether I be of the party or not! To Italy, Laetitia! It would give me pleasure to be with you, and it will, if I must be excluded, to think of you in Italy."

His hand was out. She had to feign inattention or yield her own.

She had not the effrontery to pretend not to see, and she yielded it. He pressed it, and whenever it shrunk a quarter inch to withdraw, he shook it up and down, as an instrument that had been lent him for due emphasis to his remarks. And very emphatic an amorous orator can make it upon a captive lady.

"I am unable to speak decisively on that or any subject. I am, I think you once quoted, 'tossed like a weed on the ocean.' Of myself I can speak: I cannot speak for a second person. I am infinitely harassed. If I could cry, 'To Italy tomorrow!' Ah! ...

Do not set me down for complaining. I know the lot of man. But, Laetitia, deceit! deceit! It is a bad taste in the mouth. It sickens us of humanity. I compare it to an earthquake: we lose all our reliance on the solidity of the world. It is a betrayal not simply of the person; it is a betrayal of humankind. My friend!

Constant friend! No, I will not despair. Yes, I have faults; I will remember them. Only, forgiveness is another question. Yes, the injury I can forgive; the falseness never. In the interests of humanity, no. So young, and such deceit!"

Laetitia's bosom rose: her hand was detained: a lady who has yielded it cannot wrestle to have it back; those outworks which protect her treacherously shelter the enemy aiming at the citadel when he has taken them. In return for the silken armour bestowed on her by our civilization, it is exacted that she be soft and civil nigh up to perishing-point. She breathed tremulously high, saying on her top-breath: "If it--it may not be so; it can scarcely. . ." A deep sigh intervened. It saddened her that she knew so much.

"For when I love I love," said Sir Willoughby; "my friends and my servants know that. There can be no medium: not with me. I give all, I claim all. As I am absorbed, so must I absorb. We both cancel and create, we extinguish and we illumine one another. The error may be in the choice of an object: it is not in the passion.

Perfect confidence, perfect abandonment. I repeat, I claim it because I give it. The selfishness of love may be denounced: it is a part of us. My answer would be, it is an element only of the noblest of us! Love, Laetitia! I speak of love. But one who breaks faith to drag us through the mire, who betrays, betrays and hands us over to the world, whose prey we become identically because of virtues we were educated to think it a blessing to possess: tell me the name for that!--Again, it has ever been a principle with me to respect the sex. But if we see women false, treacherous ...

Why indulge in these abstract views, you would ask! The world presses them on us, full as it is of the vilest specimens. They seek to pluck up every rooted principle: they sneer at our worship: they rob us of our religion. This bitter experience of the world drives us back to the antidote of what we knew before we plunged into it: of one ... of something we esteemed and still esteem. Is that antidote strong enough to expel the poison? I hope so! I believe so! To lose faith in womankind is terrible."

He studied her. She looked distressed: she was not moved.

She was thinking that, with the exception of a strain of haughtiness, he talked excellently to men, at least in the tone of the things he meant to say; but that his manner of talking to women went to an excess in the artificial tongue--the tutored tongue of sentimental deference of the towering male: he fluted exceedingly; and she wondered whether it was this which had wrecked him with Miss Middleton.

His intuitive sagacity counselled him to strive for pathos to move her. It was a task; for while he perceived her to be not ignorant of his plight, he doubted her knowing the extent of it, and as his desire was merely to move her without an exposure of himself, he had to compass being pathetic as it were under the impediments of a mailed and gauntletted knight, who cannot easily heave the bosom, or show it heaving.

同类推荐
  • 金箓祈祷晚朝仪

    金箓祈祷晚朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Greatness of Cities

    The Greatness of Cities

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 满洲秘档选辑

    满洲秘档选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 迁都建藩议

    迁都建藩议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • FERRAGUS

    FERRAGUS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天使怪盗

    天使怪盗

    少女夏恩芝莫名其妙有了三个未婚夫,如果18岁之前没找到男朋友,就要和他们三个其中一个订婚。。。。哪有这样的嘛!恩芝的爸爸是一名警察,专门捕捉怪盗天使,恩芝又有什么不同寻常的身份?那个称自己为妈妈的小女孩是谁?她的过去发生了什么?让她的心出现了裂痕,让她不相信所谓的亲情和爱情!!
  • 剑禅

    剑禅

    手持青锋战世间,血海尸山只等闲,斩破苍穹登大道,弹剑参禅做神仙!
  • 太上洞玄灵宝大纲钞

    太上洞玄灵宝大纲钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 现代商务礼仪

    现代商务礼仪

    本书讲述了现代商务活动各方面的礼仪要求及注意事项,并根据近十年国内外商务交往中的一些新情况、新规范,在第1版的基础上,增补新的内容。
  • 碗里有只大神啊

    碗里有只大神啊

    故事以一封情书开始。在即将毕业的大四,林碗碗收到一封情书,碗碗哭丧着脸,天大的冤枉!
  • 今天,明天,终将变为昨天

    今天,明天,终将变为昨天

    “啊啊啊啊,怎么这么难,脑细胞都要被杀光了。”“人体每天都要死50000000000个细胞,至于你的脑细胞,反正都要死,还不如让它死的光荣伟大。“当墨顾言读了《一株植物所知道的》这本书以后,他便知道植物可以给“邻居”传送消息,而我也曾听他自言自语道:”难道说,当我在路边拔小草的时候,另外的一片小草正在做好毒杀我的准备?“我原本是一个普普通通的大学生,就是因为遇见了这朵奇葩,在偏离正常人的道路上,我走的一帆风顺。
  • 战斗吧龙魂

    战斗吧龙魂

    鲜血染红了他的眼,从此,他注定前途路远。刀光剑影砺铁心,命运,迫使他游走于生死边缘。族灭人亡,午夜梦回苦断肠。少年老成,天大地大任其闯。龙魂站在悬崖边上,对着苍天狂吼道:“我要强!”
  • 中国名家经典随笔集萃

    中国名家经典随笔集萃

    本书分为品味生活、放飞心灵、拥抱自然、人生随想、智慧人生五辑,收录作品有:《风筝》、《我的家在哪里?》、《秋天的况味》、《荷塘月色》、《朋友四型》等。
  • 魔法塔罗牌

    魔法塔罗牌

    贵族魔法学院,校内都是以笑待人,却是暗里藏刀。女主和男主因为塔罗牌而相识,一段或真或假的故事就此开始……
  • 单恋日记

    单恋日记

    每一个人都有过单恋,也许表白失败被拒;也许根本不敢站在他(她)面前开口;结局纵使失败,也是我们青春河流里的一朵里的涟漪。