登陆注册
15473000000003

第3章 Chapter 1(2)

But did they think only of themselves? you ask. Was not their very luxury rendered intolerable to them by comparison with the lot of their brothers and sisters in the harness, and the knowledge that their own weight added to their toil? Had they no compassion for fellow beings from whom fortune only distinguished them? Oh, yes; commiseration was frequently expressed by those who rode for those who had to pull the coach, especially when the vehicle came to a bad place in the road, as it was constantly doing, or to a particularly steep hill. At such times, the desperate straining of the team, their agonized leaping and plunging under the pitiless lashing of hunger, the many who fainted at the rope and were trampled in the mire, made a very distressing spectacle, which often called forth highly creditable displays of feeling on the top of the coach. At such times the passengers would call down encouragingly to the toilers of the rope, exhorting them to patience, and holding out hopes of possible compensation in another world for the hardness of their lot, while others contributed to buy salves and liniments for the crippled and injured. It was agreed that it was a great pity that the coach should be so hard to pull, and there was a sense of general relief when the specially bad piece of road was gotten over. This relief was not, indeed, wholly on account of the team, for there was always some danger at these bad places of a general overturn in which all would lose their seats.

It must in truth be admitted that the main effect of the spectacle of the misery of the toilers at the rope was to enhance the passengers' sense of the value of their seats upon the coach, and to cause them to hold on to them more desperately than before. If the passengers could only have felt assured that neither they nor their friends would ever fall from the top, it is probable that, beyond contributing to the funds for liniments and bandages, they would have troubled themselves extremely little about those who dragged the coach.

I am well aware that this will appear to the men and women of the twentieth century an incredible inhumanity, but there are two facts, both very curious, which partly explain it. In the first place, it was firmly and sincerely believed that there was no other way in which Society could get along, except the many pulled at the rope and the few rode, and not only this, but that no very radical improvement even was possible, either in the harness, the coach, the roadway, or the distribution of the toil. It had always been as it was, and it always would be so. It was a pity, but it could not be helped, and philosophy forbade wasting compassion on what was beyond remedy.

The other fact is yet more curious, consisting in a singular hallucination which those on the top of the coach generally shared, that they were not exactly like their brothers and sisters who pulled at the rope, but of finer clay, in some way belonging to a higher order of beings who might justly expect to be drawn.

This seems unaccountable, but, as I once rode on this very coach and shared that very hallucination, I ought to be believed. The strangest thing about the hallucination was that those who had but just climbed up from the ground, before they had outgrown the marks of the rope upon their hands, began to fall under its influence. As for those whose parents and grand-parents before them had been so fortunate as to keep their seats on the top, the conviction they cherished of the essential difference between their sort of humanity and the common article was absolute.

The effect of such a delusion in moderating fellow feeling for the sufferings of the mass of men into a distant and philosophical compassion is obvious. To it I refer as the only extenuation Ican offer for the indifference which, at the period I write of, marked my own attitude toward the misery of my brothers.

In 1887 I came to my thirtieth year. Although still unmarried, I was engaged to wed Edith Bartlett. She, like myself, rode on the top of the coach. That is to say, not to encumber ourselves further with an illustration which has, I hope, served its purpose of giving the reader some general impression of how we lived then, her family was wealthy. In that age, when money alone commanded all that was agreeable and refined in life, it was enough for a woman to be rich to have suitors; but Edith Bartlett was beautiful and graceful also.

My lady readers, I am aware, will protest at this. "Handsome she might have been," I hear them saying, "but graceful never, in the costumes which were the fashion at that period, when the head covering was a dizzy structure a foot tall, and the almost incredible extension of the skirt behind by means of artificial contrivances more thoroughly dehumanized the form than any former device of dressmakers. Fancy any one graceful in such a costume!" The point is certainly well taken, and I can only reply that while the ladies of the twentieth century are lovely demonstrations of the effect of appropriate drapery in accenting feminine graces, my recollection of their great-grandmothers enables me to maintain that no deformity of costume can wholly disguise them.

同类推荐
  • 洪恩灵济真君事实

    洪恩灵济真君事实

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十香词

    十香词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄箓五老悼亡仪

    黄箓五老悼亡仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丹阳神光灿

    丹阳神光灿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Love's Labour's Lost

    Love's Labour's Lost

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 嬴世琉鸯

    嬴世琉鸯

    暮雪公主迎着血雪来到这世上必定是要浴血涅槃的,只是可惜了她的一番冰雪聪明,被层层设计。愈演愈烈的谋夺也带给她如此多的难以置信......但到底,又能说谁才是真正翻云为雨的人物呢?到头来,被蒙蔽的天下人才得以被知晓。
  • 雪球专刊第041期:滚雪球的人Ⅱ

    雪球专刊第041期:滚雪球的人Ⅱ

    英国留学5年,东方港湾磨炼4年,本期《红周刊》、雪球网与手机腾讯网合作的《投资人物专访》栏目嘉宾80后余晓光2014年5月创立泽诚资本。“我深刻感受到属于我们80后的时代来了,我肯定要义无反顾地去编织属于我的事业,不求最后结果,但求不愧对自己的人生。”
  • 金莲池(大法王寺之聪明小空空)

    金莲池(大法王寺之聪明小空空)

    空空从小生长在法王寺,不知其父母为何人。当得知取得论禅大会参赛资格是个契机时,他为了能知道自己的父母是谁,不畏艰险,去寻找世界上最黑的墨。可直至论禅大会结束,空空还是没能见到母亲,可方丈却说他见到了,并且他母亲也见到了他。《宝塔的秘密》空空和师兄弟们在论禅大会上,领略到各位大师的风采。不料就在此时,法王寺不为人知的宝物——佛舍利不见了。身份和行为均十分可疑的苦行僧,成为他们的头号嫌疑犯和首选跟踪目标。通过对苦行僧的追踪和怪味儿源头的寻找,空空他们最终找到了偷窃佛舍利的真正凶手。
  • 神话大战

    神话大战

    内部已经进化为智能机械的地球环系人突然遭到狼族人的来袭,而带领入侵地球环系的竟然是在地球曾经被囚禁的火狼。一直想寻父母的火狼被狼大帝利用,偶然知晓九物神兽能帮助自己,经历过法能和魔道洗礼的火狼是否会找到父母?会不会在进攻地球?单纯的狼朵朵公主、善良的虹影公主会左右抉择火狼的决定吗?敬请期待,一部糅合奇幻、科幻、魔法、网游的魔幻题材大作。
  • 贤婿

    贤婿

    简介:前世的左墨享尽荣华,阅尽富贵,唯独生命短暂难逃病魔的侵袭,钱财再无力!本已一切皆已经烟消云散,但左墨醒来之时却发现老天重新给了自己一段生命。只是不等他欣喜欲狂,接踵而来的信息让他苦笑不已。他不再叫左墨,而是叫韩宗元,身份是柳家赘婿,一个在户籍上处在社会最底层的赘婿!
  • 小鹿斑比

    小鹿斑比

    这是一个关于成长的故事。小鹿斑比来到了这个世界上,它是一只人见人爱的小鹿,它的大眼睛满满的都是对这个世界的好奇,它和其他好朋友一起无忧无虑生活在森林里。一天,他见到了鹿群的领袖,妈妈这时才告诉他,这就是他的父亲。鹿妈妈不久就牺牲在猎人的枪下,斑比只能和父亲相依为命了。转眼间,斑比长大了。到了恋爱的季节,他为了争夺一头母鹿的爱而和另一头公鹿进行了决斗,他大获全胜;秋天来临,森林燃起了大火,在父亲的鼓励下,斑比勇敢地跃入了瀑布;春天又得到了,斑比真的长大了,成了鹿群的新领袖。
  • 渔夫的秘密

    渔夫的秘密

    人类没有进化,但却多了一个生物挂件,念动力强者横行当世,社会动荡,谁主沉浮?
  • 女配逆袭,男主快到碗里来

    女配逆袭,男主快到碗里来

    悲剧往往就发生在一些普通人身上。虽然说纪娆晓也算普通人,不过老天,这样做有点太过了吧!不仅让她出了车祸,还要让她被这个所谓的女配逆袭系统奴役!
  • 天行旧记

    天行旧记

    世间万物皆逃不过天道,六界至尊的上神亦是如此,只她较他人多了选择的余地。仙何如?魔何如?妖何如?鬼何如?人……何如?天道运转自有其律,佛曰因果,世间万物繁衍生息、湮灭消亡皆是走向了最终归处。天道无情,万物有情,如此便造就出世间百态,若为此故,愿醉看繁华,不诉离殇。
  • 古村妖物志

    古村妖物志

    妖物志,顾名思义是关于“妖怪”的传说,其实更多是一些令人匪夷所思的怪异事物和现象,无关传统意义上的鬼怪。古村“怪屯”是“妖物”的巢穴,作者用讲故事的叙事手法为人们展现了很多不可思议的事情:月牙桥、百年槐树大哥、疯人塚、哎哦庙、义犬祠、鹤妞,还有恩仇必报的灵性动物、阴兵、鬼市、仙人脚……给读者带来欲罢不能的奇异阅读体验。