登陆注册
15471000000094

第94章

"I wish you wouldn't joke about it, Harry; it's hard enough to see one's way--a precious sight harder than I thought last night. But I suppose there's a use and an abuse of both, and one'll get straight enough somehow. But you can't make out, anyhow, that one has a right to use old vulgus-books and copy-books."

"Hullo, more heresy! How fast a fellow goes downhill when he once gets his head before his legs. Listen to me, Tom. Not use old vulgus-books! Why, you Goth, ain't we to take the benefit of the wisdom and admire and use the work of past generations?

Not use old copy-books! Why, you might as well say we ought to pull down Westminster Abbey, and put up a go-to-meeting shop with churchwarden windows; or never read Shakespeare, but only Sheridan Knowles. Think of all the work and labour that our predecessors have bestowed on these very books; and are we to make their work of no value?"

"I say, Harry, please don't chaff; I'm really serious."

"And then, is it not our duty to consult the pleasure of others rather than our own, and above all, that of our masters? Fancy, then, the difference to them in looking over a vulgus which has been carefully touched and retouched by themselves and others, and which must bring them a sort of dreamy pleasure, as if they'd met the thought or expression of it somewhere or another - before they were born perhaps--and that of cutting up, and making picture-frames round all your and my false quantities, and other monstrosities. Why, Tom, you wouldn't be so cruel as never to let old Momus hum over the 'O genus humanum' again, and then look up doubtingly through his spectacles, and end by smiling and giving three extra marks for it--just for old sake's sake, I suppose."

"Well," said Tom, getting up in something as like a huff as he was capable of, "it's deuced hard that when a fellow's really trying to do what he ought, his best friends'll do nothing but chaff him and try to put him down." And he stuck his books under his arm and his hat on his head, preparatory to rushing out into the quadrangle, to testify with his own soul of the faithlessness of friendships.

"Now don't be an ass, Tom," said East, catching hold of him;

"you know me well enough by this time; my bark's worse than my bite. You can't expect to ride your new crotchet without anybody's trying to stick a nettle under his tail and make him kick you off--especially as we shall all have to go on foot still. But now sit down, and let's go over it again. I'll be as serious as a judge."

Then Tom sat himself down on the table, and waxed eloquent about all the righteousnesses and advantages of the new plan, as was his wont whenever he took up anything, going into it as if his life depended upon it, and sparing no abuse which he could think of, of the opposite method, which he denounced as ungentlemanly, cowardly, mean, lying, and no one knows what besides. "Very cool of Tom," as East thought, but didn't say, "seeing as how he only came out of Egypt himself last night at bedtime."

"Well, Tom," said he at last, "you see, when you and I came to school there were none of these sort of notions. You may be right--I dare say you are. Only what one has always felt about the masters is, that it's a fair trial of skill and last between us and them--like a match at football or a battle. We're natural enemies in school--that's the fact. We've got to learn so much Latin and Greek, and do so many verses, and they've got to see that we do it. If we can slip the collar and do so much less without getting caught, that's one to us. If they can get more out of us, or catch us shirking, that's one to them. All's fair in war but lying. If I run my luck against theirs, and go into school without looking at my lessons, and don't get called up, why am I a snob or a sneak? I don't tell the master I've learnt it. He's got to find out whether I have or not. What's he paid for? If he calls me up and I get floored, he makes me write it out in Greek and English. Very good. He's caught me, and I don't grumble. I grant you, if I go and snivel to him, and tell him I've really tried to learn it, but found it so hard without a translation, or say I've had a toothache, or any humbug of that kind, I'm a snob. That's my school morality; it's served me, and you too, Tom, for the matter of that, these five years. And it's all clear and fair, no mistake about it.

We understand it, and they understand it, and I don't know what we're to come to with any other."

Tom looked at him pleased and a little puzzled. He had never heard East speak his mind seriously before, and couldn't help feeling how completely he had hit his own theory and practice up to that time.

"Thank you, old fellow," said he. "You're a good old brick to be serious, and not put out with me. I said more than I meant, I dare say, only you see I know I'm right. Whatever you and Gower and the rest do, I shall hold on. I must. And as it's all new and an uphill game, you see, one must hit hard and hold on tight at first."

"Very good," said East; "hold on and hit away, only don't hit under the line."

"But I must bring you over, Harry, or I shan't be comfortable.

Now, I'll allow all you've said. We've always been honourable enemies with the masters. We found a state of war when we came, and went into it of course. Only don't you think things are altered a good deal? I don't feel as I used to the masters.

They seem to me to treat one quite differently."

"Yes, perhaps they do," said East; "there's a new set you see, mostly, who don't feel sure of themselves yet. They don't want to fight till they know the ground."

"I don't think it's only that," said Tom. "And then the Doctor, he does treat one so openly, and like a gentleman, and as if one was working with him."

"Well, so he does," said East; "he's a splendid fellow, and when I get into the sixth I shall act accordingly. Only you know he has nothing to do with our lessons now, except examining us. I say, though," looking at his watch, "it's just the quarter.

Come along."

同类推荐
热门推荐
  • 一直都在你身边

    一直都在你身边

    因为一次意外的交换生经验,韩恩智遇到了那个把自己看作自己生命一般重要的人。但是又因为一次误会把两人分离,他为了去找她放弃身边的一切跑到韩国只为找她,时隔三年的两人再次重逢,十指紧扣的双手再也不会松开。
  • 人鱼的旋律之悲伤恋歌

    人鱼的旋律之悲伤恋歌

    七海露亚,宝生波音,洞院莉娜,三个人鱼公主原本应该在海中无忧无虑的生活,可是命运让她们来到陆地,并邂逅了自己的王子。世界重归和平,可王子与公主的磨难依旧还在继续。当心碎了,梦醒了,她们又该何去何从。
  • 克夫之命—贤淑之妻

    克夫之命—贤淑之妻

    一个小女孩刚出生就克死了自己的父亲,刚结婚就克死了自己的丈夫,接着穿越到古代也发生了奇妙的一些事。详情请继续关注我的小说。
  • 死神照片

    死神照片

    一张黑色的黑白色的照片,四十条牵扯的性命。莫名的同班同学的诅咒,将他们一步步的拉下深渊。从反目成仇,到自相残杀。为了生存的斗争,由自私和贪婪而生黑色照片的死亡密码,正一步步的揭开
  • 回忆那美好的时光

    回忆那美好的时光

    消失的美好,只是住在了那心底,不是忘记,只是不愿记起
  • TF流年时光

    TF流年时光

    她们穿越到了古代,遇到了王俊凯他们,经过各种困难,他们终于在一起了
  • 鬼王的独宠新娘

    鬼王的独宠新娘

    为治我的梦游症,我父亲一次拜鬼,竟给我招来了两个鬼。一个是进仕、诗人出身的小鬼,一个是刽子手出身的鬼王。二鬼互不相让,都非我不娶。尤其是小鬼李黑,居然要强上我。人鬼殊途,我岂能从了他?为了迎娶我的童身,二鬼缠斗不休,将我身边的人一一拖下水。遇鬼不善,遇人不良,我自找脱身之计,怎奈二鬼早已洞悉天机。我被迫卷入四角之恋,以至我心中所爱林海扬葬身火海。回头不是岸,彼岸是鬼途。与鬼为伍,共破惊天大案,我待二鬼如初恋,二鬼待我又如何?一正一邪,影随形,只待我一如天使,重回人间,踏上红地毯。
  • 楚留香之帅气无罪

    楚留香之帅气无罪

    踏月不留痕,盗帅楚留香。香帅楚留香与其师傅小李飞刀李寻欢切磋武功,两人都是江湖中鼎鼎大名的人物,高手中的高手。虽是切磋,但两人都用尽全力,同时发出飞刀,两把飞刀碰到了一起,刹那间风云变色。两人发功过度无意间打开了时空之门,穿越到了现代的2015年,且看他如何玩转都市.......
  • 傲世刀魔

    傲世刀魔

    “我只是个普通的猎人,原本只是梦想做个御剑杀魔,以一敌万的修士,是你!让我一步一步走到了这个高度!”
  • 人尊兽奴

    人尊兽奴

    人类杀妖兽吸取兽丹精华以增长修行,妖兽食人获取灵识以增长智慧。两方相争,人类处于劣势,被迫成立御兽军守卫人类领地,同时成立训练营为御兽军人员基地。风落城:有资格进入训练营的人有两百位,其中丁等灵识一百五十人,丙等灵识四十人,乙等灵识九人,甲等灵识一人。“我叫钟离,甲等灵识,你就是逼训练营教头道歉、要与男生一较高下的小姑娘?据说才十二岁哩,个子娇小却显得有些可爱,嘿嘿。”“废话真多!”