登陆注册
15470900000026

第26章

"No! You must speak," commanded the priest. "Answer me!"Zara hesitated, in evident distress, and glanced appealingly at the King; but the expression on his face was one of grief and of unrelenting virtue. "I do," she said, at last, in a low voice. "Kalonay did know. He thought the revolution would not succeed; he thought it would fail, and so--and so--and we needed money. They made me--I, O my God, Icannot--I cannot!" she cried, suddenly, sinking on her knees and hiding her face with her hands.

Kalonay stepped toward her and lifted her gently to her feet;but when she looked and saw who it was that held her, she gave a cry and pulled herself free. She staggered and would have fallen, had not Gordon caught and held her by the arm. The King rose from his chair and pointed at the shrinking figure of the woman.

"Stand aside from her," he said, sternly. "Why should we pity her, what pity has she shown for us--for me? She has robbed me of my inheritance. But let her go, she is a woman; we cannot punish her. Her sins rest on her own head. But you--you," he cried, turning fiercely on Kalonay, his voice rising to a high and melancholy key, "you whom I have heaped with honors, whom I have leaned upon as on the arm of a brother, that you should have sold me for silver, that you should have turned Judas!"The crowd of volunteers, bewildered by the rapid succession of events, and confused and rendered desperate by the failure of their expedition, caught up the word, and pressing forward with a rush, surrounded Kalonay in an angry circle, crying "Judas!" "Traitor!" and "Coward!"Kalonay turned from side to side. On some he smiled bitterly in silence, and at others he broke out into swift and fierce denunciations; but the men around him crowded closer and would not permit him to be heard. He had turned upon them, again challenging them to listen, when there was an opening in the circle and the men stepped back, and Miss Carson pushed her way among them and halted at Kalonay's side. She did not look at him, but at the men about him. She was the only calm figure in the group, and her calmness at such a crisis, and her youth, and the fineness and fearlessness of her beauty, surprised them into a sudden quiet. There was instantly a cry for order, and the men stood curious and puzzled, watching to see what she would do.

"Gentlemen," she said, in a clear, grave voice. "Gentlemen,"she repeated, sharply, as a few murmurs still greeted her, "if you are gentlemen, let this lady speak. She has not finished." She crossed quickly and took the Countess Zara by the hand. "Go on, madame, she urged, gently. "Do not be afraid. You say they made you do it. Who made you do it?

You have told us a part of the truth. Now tell us the whole truth." For a moment the girl seemed much the older of the two, and as Zara glanced up at her fearfully, she smiled to reassure her, and stroked the woman's hand with her own. "Who made you do it?" she repeated. "Not the Prince Kalonay, surely. You cannot hope to make us believe that. We trust him absolutely. Who was it, then?"The King sprang forward with an oath; his apathy and mock dignity had fallen from him like a mask. His face was mottled, and his vicious little eyes flashed with fear and anger. Erhaupt crowded close behind him, crouching like a dog at his heels.

"She has lied enough already," the King cried. "We will not listen to her. Take her away.""Yes, let her go," shouted Erhaupt, with a laugh. "If she had been a decent woman----"There was a quick parting in the group and the sound of a heavy blow as Kalonay flung himself upon Erhaupt and struck him in the face, so that he staggered and fell at length upon the floor. Gordon stood over him, his fingers twitching at his side.

"Stand up, you bully," he said, "and get out of this, before we throw you out."Zara's face had turned a pitiful crimson, but her eyes flashed and burned with resolve and indignation. She stood erect and menacing, like an angry goddess, and more beautiful in her indignation than they had ever seen her.

"Now, I shall tell them the truth," she said, sternly. "That man," she cried, pointing her finger at the King, "that man whom they call a King--that man who would have sacrificed the only friend who serves him unselfishly--is the man who sold your secret to the enemy. It was he who made me do it. He sent me to Messina, and while the priest and the Prince Kalonay were working in the south, I sold them to the government at the capital. Barrat knew it, Erhaupt knew it, the King himself planned it--to get money. He has robbed all of his own people; he had meant to rob this young girl; and he is so mean and pitiful a creature that to save himself he now tries to hide behind the skirts of a woman, and to sacrifice her,--the woman who has given her soul to him. And for this--my God!" she cried, her voice rising in an accent of agony and bitter contempt--"for this!"There was a grim and momentous silence in the room while Zara turned, and without waiting to learn what effect her words might have, made her way swiftly through the crowd and passed on out of the room and on to the terrace beyond.

The King crouched back in his chair like a common criminal in the dock, glancing fearfully from under his lowered eyebrows at the faces about him, and on none did he see the least question of doubt but that Zara had at last spoken the truth.

"She lies," the King muttered, as though answering their unspoken thoughts, "the woman lies."There was no movement from the men about him. Shame for him, and grief and bitter disappointment for themselves, showed on the face of each. From outside a sea-breeze caught up the sand of the beach and drove it whispering against the high windows, and the beat of the waves upon the shores filled out and marked the silence of the room.

The Prince Kalonay stepped from the circle and stood for a moment before the King, regarding him with an expression of grief and bitter irony. The King's eyes rose insolently, and faltered, and sank.

同类推荐
热门推荐
  • 萌妻太傲娇:男神,我娶你

    萌妻太傲娇:男神,我娶你

    唐僧取经要经历九九八十一难方能取得真经。而我们的女主也经历N难终于如愿以偿娶得男神。在漫漫追夫的路上会遇到那些坎坷的事情呢?敬请大家期待吧!!!!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 中老年医疗保健10000个为什么(下册)

    中老年医疗保健10000个为什么(下册)

    本书用你听得懂的语言讲述回归健康的道理!作者对深奥的医学科学,深入浅出,提出一万余个防病治病的问题,并一一作了科学的回答,指导读者通晓防病、治病的有效方法,能够做到平时远离疾病、保持健康,疾病来了正确对待、及时治疗。这本书一定能成为你,特别是中老年朋友祛病、健身、保健的良师益友。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 江湖诡事

    江湖诡事

    妖宅里被绳索悬吊在棺材板上的尸体,临渊困龙的诡异布局,黑风沟里被七枚枣核钉封住的干尸,令人谈之色变的虺术,荒村凶地的内幕,目睹过百鬼夜行的恐怖经历,一切惊悚诡异都源于这山村凶宅里的秘密。
  • 末路骑士

    末路骑士

    人们看不见那些为世界牺牲的人,他们如此渺小,如此不值一提。真正可怕的并非物质的毁灭,带来毁灭的怪物只是战争的导火索。也许骑士早已走向末路,也许信仰早已凋零。天堂与地狱的战火,从来都不会硝烟弥漫。那是灵魂的战争。
  • 你说我听

    你说我听

    陪伴是最长期的告白相识是最美丽的意外结婚时也给我张请柬吧开心的难过的愤怒的温柔的你所有的样子我都见过了这次想最后看看你不属于我的样子看着你们互相说余生请指教
  • 思恋小语(少男少女文摘修订)

    思恋小语(少男少女文摘修订)

    《少男少女文摘丛书》汇集的是近年来写得最优美真切、生动感人的少男少女作品。这里有少男少女们初涉爱河的惊喜、迷惘、痛苦和走出“误区”挽手无怨的历程,有对五彩纷呈的世界特殊的感受和选择,有在升学压力之下压弯了腰的哀怨和对父辈们关于人生关于命运关于社会的认从与反叛。
  • 凡世仙缘:萌女追夫

    凡世仙缘:萌女追夫

    刁蛮呆萌,她是百草仙族的唯一后人,睿智果敢,他是卫国避祸隐居的皇孙,权谋大家,他是权倾朝野的官宦公子。繁花似锦的九山城,富可敌国的杜家财势,向来是谋取王权者的必争之地,叶少轩孤身一人来到此地,遇到了百草仙族小女孩追夫的故事,于是,他们开始了各种斗法……。且看他们如何揭秘沉睡千年的巫山禁地,演绎穿越两世的爱恨情仇,吟唱一段痴缠千年的悲歌。【新书《凰鸣天骄:第一御天师》已发布,欢迎围观】
  • 一笑倾城:随心落

    一笑倾城:随心落

    午后的阳光从白杨树枝叶的缝隙中透过新的容颜,旧的秉性。她发誓要将所有委屈加倍奉还。遇到他,恨还是爱?是该放弃还是该继续?淡淡的情感浓浓的爱意,从此爱他一发不可收拾,哪怕放下仇恨又如何?陪他走过的青春,是她一生一次的认真。