登陆注册
15469700000029

第29章

THE trim little maid-servant ran upstairs from her modest little kitchen, trembling at the terrible prospect of having to open the door. Miss Pink, deafened by the barking, had just time to say, "What a very ill-behaved dog!" when a sound of small objects overthrown in the hall, and ascurrying of furious claws across the oil-cloth, announced that Tommie had invaded the house. As the servant appeared, introducing Lady Lydiard, the dog ran in. He made one frantic leap at Isabel, which would certainly have knocked her down but for the chair that happened to be standing behind her. Received on her lap, the faithful creature half smothered her with his caresses. He barked, he shrieked, in his joy at seeing her again. He jumped off her lap and tore round and round the room at the top of his speed; and every time he passed Miss Pink he showed the whole range of his teeth and snarled ferociously at her ankles. Having at last exhausted his superfluous energy, he leaped back again on Isabel's lap, with his tongue quivering in his open mouth--his tail wagging softly, and his eye on Miss Pink, inquiring how she liked a dog in her drawing-room!

"I hope my dog has not disturbed you, ma'am?" said Lady Lydiard, advancing from the mat at the doorway, on which she had patiently waited until the raptures of Tommie subsided into repose.

Miss Pink, trembling between terror and indignation, acknowledged Lady Lydiard's polite inquiry by a ceremonious bow, and an answer which administered by implication a dignified reproof. "Your Ladyship's dog does not appear to be a very well-trained animal," the ex-schoolmistress remarked.

"Well trained?" Lady Lydiard repeated, as if the expression was perfectly unintelligible to her. "I don't think you have had much experience of dogs, ma'am." She turned to Isabel, and embraced her tenderly. "Give me a kiss, my dear--you don't know how wretched I have been since you left me." She looked back again at Miss Pink. "You are not, perhaps, aware, ma'am, that my dog is devotedly attached to your niece. A dog's love has been considered by many great men (whose names at the moment escape me) as the most touching and disinterested of all earthly affections." She looked the other way, and discovered the lawyer. "How do you do, Mr. Troy? It's a pleasant surprise to find you here The house was so dull without Isabel that I really couldn't put off seeing her any longer. When you are more used to Tommie, Miss Pink, you will understand and admire him. _You_ understand and admire him, Isabel--don't you? Mychild! you are not looking well. I shall take you back with me, when the horses have had their rest. We shall never be happy away from each other." Having expressed her sentiments, distributed her greetings, and defended her dog--all, as it were, in one breath--Lady Lydiard sat down by Isabel's side, and opened a large green fan that hung at her girdle. "You have no idea, Miss Pink, how fat people suffer in hot weather," said theold lady, using her fan vigorously.

Miss Pink's eyes dropped modestly to the ground--"fat" was such a coarse word to use, if a lady _must_ speak of her own superfluous flesh! "May I offer some refreshment?" Miss Pink asked, mincingly. "A cup of tea?"Lady Lydiard shook her head. "A glass of water?"Lady Lydiard declined this last hospitable proposal with an exclamation of disgust. "Have you got any beer?" she inquired.

"I beg your Ladyship's pardon," said Miss Pink, doubting the evidence of her own ears. "Did you say--beer?"Lady Lydiard gesticulated vehemently with her fan. "Yes, to be sure! Beer! beer!"Miss Pink rose, with a countenance expressive of genteel disgust, and rang the bell. "I think you have beer downstairs, Susan?" she said, when the maid appeared at the door.

"Yes, miss."

"A glass of beer for Lady Lydiard," said Miss Pink--under protest. "Bring it in a jug," shouted her Ladyship, as the maid left the room. "Ilike to froth it up for myself," she continued, addressing Miss Pink. "Isabel sometimes does it for me, when she is at home--don't you, my dear?"Miss Pink had been waiting her opportunity to assert her own claim to the possession of her own niece, from the time when Lady Lydiard had coolly declared her intention of taking Isabel back with her. The opportunity now presented itself.

"Your Ladyship will pardon me," she said, "if I remark that my niece's home is under my humble roof. I am properly sensible, I hope, of yourkindness to Isabel, but while she remains the object of a disgraceful suspicion she remains with me."Lady Lydiard closed her fan with an angry snap.

"You are completely mistaken, Miss Pink. You may not mean it--but you speak most unjustly if you say that your niece is an object of suspicion to me, or to anybody in my house."Mr. Troy, quietly listening up to this point now interposed to stop the discussion before it could degenerate into a personal quarrel. His keen observation, aided by his accurate knowledge of his client's character, had plainly revealed to him what was passing in Lady Lydiard's mind. She had entered the house, feeling (perhaps unconsciously) a jealousy of Miss Pink, as her predecessor in Isabel's affections, and as the natural protectress of the girl under existing circumstances. Miss Pink's reception of her dog had additionally irritated the old lady. She had taken a malicious pleasure in shocking the schoolmistress's sense of propriety--and she was now only too ready to proceed to further extremities on the delicate question of Isabel's justification for leaving her house. For Isabel's own sake, therefore--to say nothing of other reasons--it was urgently desirable to keep the peace between the two ladies. With this excellent object in view, Mr. Troy seized his opportunity of striking into the conversation for the first time.

同类推荐
  • 脏腑门

    脏腑门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲八义记

    六十种曲八义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 优波离问佛经

    优波离问佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 炙毂子诗格

    炙毂子诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东海渔歌

    东海渔歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 透天玄机

    透天玄机

    六百多年前,一场意外导致了一个王朝的变化,一群人为了纠正这场意外付出了血与泪的代价,最终还是以失败而告终。六百多年后,一本遗留世间的古籍残本拉开了故事的序幕。我被莫名其妙的卷入了这个故事,一切看上去的不可能,冥冥之中却已注定了数百年。我本是一个无知者无畏的小混混,在经历完这一切以后,改变了我对世界的认知,打破了我对历史的理解,原来史学家所记载下来的这上千年的历史只是一段苍白的谎言。下古墓、寻遗迹、探险境围绕北纬30度,这条神秘而又奇特的纬线,解开历史谎言的神秘面纱。本文中所讲述的不是绝对,请各位热心的看官朋友千万不要穷根究底,谢谢大家的支持和理解!
  • 校花的御用男

    校花的御用男

    张羽是一名普通的高中学生,17年来无论生活还是学习都是那么平平无奇,直到一天他怕碰到一个相士,他的一生也就此发生了改变!!!看男主如何推到萝莉,搞定校花,征服御姐。如何在以后的日子里一步步壮大,一步步从一个普通人变为一个强者。受万人敬仰。
  • 封仙演绎

    封仙演绎

    这是一个发生在生命之树和死亡之树下的故事。一个靠着自己的努力修道巅峰的人,却因为自己主子的威胁被抽空了修为,带着神器神之手来到了敌对阵营的界面。看他如何在众多敌人的围追堵截之下,夺得三件神宝,推翻主子,踏上成神之路!
  • 重生异界成熊

    重生异界成熊

    一觉醒来成了熊,还是so可爱的小熊,重生成小熊就算了,可我怎么被美女姐姐抱着?等等,这位姐姐好眼熟,这,这不是我梦里的哪位神仙姐姐嘛。“小家伙,让我看看你是男孩还是女孩。”魂淡,这位姐姐不是神仙姐姐,而是色姐姐……
  • 当你我的青春靠了岸

    当你我的青春靠了岸

    我们在时光里穿梭奔跑,扬着骄傲而叛逆的脸,一路向前,身后洒出一串串爽朗的笑。当两座冰山相撞,擦出的不是火花,而是冰渣,他们再一次证实了11大于2这个伟大的定理。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 重生之静姝清梦

    重生之静姝清梦

    静姝觉得是不是一直在做梦?上辈子一直追逐着他的脚步,却无论如何都触碰不到的殿下,这一世却倒着来追她。陪他在图书馆看书,在小吃街玩闹,在课堂听着她跟本就不懂的课……殿下表示:从高高在上变得有了一丝人间烟火,感觉还不错!
  • 变异战士

    变异战士

    就在能源即将枯竭时候,一场来至太空的流星雨,给地球带来的是毁灭还是生机呢?变异动物,外星魔兽,进化植物,将会给人类带来什么样的危害。兽化,魔法,斗气,将会让人类进化到何等的高度。写书是为了个人爱好纯属娱乐爱看的看两眼不爱看的直接飘过
  • 快穿之与尔同行

    快穿之与尔同行

    消遣所作,小白文,欢迎各位指点,不喜勿入,勿喷,感谢!!
  • 入室逼婚

    入室逼婚

    逼婚那天,他把新房房卡甩到她面前:“自己搬进来!除了嫁给我,你没有第二条路。”但他比谁都委屈:“我要是但凡有一丁点别的选择,也不会娶你这个自私任性爱慕虚荣的女人!”分手八年,他从一穷二白的穷光蛋摇身一变成为挥金如土的高富帅,只为逼她嫁给他。一个好马狂吃回头草的故事。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 乱世猎人第五卷

    乱世猎人第五卷

    一位自幼与兽为伍的少年,凭其武功与智慧突起江湖,却被乱世的激流,一次次推向生死的边缘,而使他深明乱世的真谛——狩猎与被猎。凭其机缘运数,突破武学与智慧的极限,终成乱世之中真正的猎人,而使整个武林以至天下的局势运于掌中……