登陆注册
15466900000156

第156章 CHAPTER THE FORTY-SIXTH(1)

The Italian Steamer LUCILLA'S Journal has told you all that Lucilla can tell. Permit me to reappear in these pages. Shall I say, with your favorite English clown, reappearing every year in your barbarous English pantomime, "Here I am again: how do you do?" No--I had better leave that out. Your clown is one of your national institutions. With this mysterious source of British amusement let no foreign person presume to trifle.

I arrived at Marseilles, as well as I can remember, on the fifteenth of August.

You cannot be expected to feel any interest in good Papa. I will pass over this venerable victim of the amiable delusions of the heart, as rapidly as respect and affection will permit. The duel (I hope you remember the duel?) had been fought with pistols; and the bullet had not been extracted when I joined my sisters at the sufferer's bedside. He was delirious and did not know me. Two days later, the removal of the bullet was accomplished by the surgeon in attendance. For a time, he improved after this. Then there was a relapse. It was only on the first of September that we were permitted to hope he might still be spared to us.

On that date, I was composed enough to think again of Lucilla, and to remember Mrs. Finch's polite request to me that I would write to her from Marseilles.

I wrote briefly, telling the damp lady of the rectory (only at greater length) what I have told here. My main motive in doing this was, I confess, to obtain, through Mrs. Finch, some news of Lucilla. After posting the letter, I attended to another duty which I had neglected while my father was in danger of death. I went to the person to whom my lawyer had recommended me, to institute that search for Oscar which I had determined to set on foot when I left London. The person was connected with the police, in the capacity (as nearly as I can express it in English) of a sort of private superintendent--not officially recognized, but secretly trusted for all that.

When he heard of the time that had elapsed without any discovery of the slightest trace of the fugitive, he looked grave; and declared, honestly enough, that he doubted if he could reward my confidence in him by proving himself to be of the slightest service to me. Seeing, however, that I was earnestly bent on making some sort of effort, he put a last question to me in these terms:--"You have not described the gentleman yet. Is there, by lucky chance, anything remarkable in his personal appearance?"

"There is something very remarkable, sir," I answered. "Describe it exactly, ma'am, if you please."

I described Oscar's complexion. My excellent superintendent showed encouraging signs of interest as he listened. He was a most elegantly-dressed gentleman, with the gracious manners of a prince. It was quite a privilege to be allowed to talk to him.

"If the missing man has passed through France," he said, "with such a remarkable face as that, there is a fair chance of finding him. I will set preliminary inquiries going at the railway station, at the steam-packet office, and at the port. You shall hear the result to-morrow."

I went back to good Papa's bedside--satisfied, so far.

The next day, my superintendent honored me by a visit.

"Any news, sir?" I asked.

"News already, ma'am. The clerk at the steam-packet office perfectly well remembers selling a ticket to a stranger with a terrible blue face.

Unhappily, his memory is not equally good, as to other matters. He cannot accurately call to mind, either the name of the stranger, or the place for which the stranger embarked. We know that he must either have gone to some port in Italy, or to some port in the East. And, thus far, we know no more.

"What are we to do next?" I inquired.

"I propose--with your permission--sending personal descriptions of the gentleman, by telegraph, to the different ports in Italy first. If nothing is heard of him in reply, we will try the ports in the East next.

That is the course which I have the honor of submitting to your consideration. Do you approve of it?"

I cordially approved of it; and waited for the results with all the patience that I could command.

The next day passed, and nothing happened. My unhappy father got on very slowly. The vile woman who had caused the disaster (and who had run off with his antagonist) was perpetually in his mind; disturbing him and keeping him back. Why is a destroying wretch of this sort, a pitiless, treacherous, devouring monster in female form, allowed to be out of prison? You shut up in a cage a poor tigress, who only eats you when she is hungry, and can't provide for her dear little children in any other way--and you let the other and far more dangerous beast of the two range at large under protection of the law! Ah, it is easy to see that the men make the laws. Never mind. The women are coming to the front. Wait a little. The tigresses on two legs will have a bad time of it when we get into Parliament.

On the fourth of the month, the superintendent wrote to me. More news of the lost Oscar already!

The blue man had disembarked at Genoa; and had been traced to the station of the railway running to Turin. More inquiries had been, thereupon, sent by telegraph to Turin. In the meantime, and in the possible event of the missing person returning to England by way of Marseilles, experienced men, provided with a personal description of him, would be posted at various public places, to pass in review all travelers arriving either by land or sea--and to report to me if the right traveler appeared. Once more, my princely superintendent submitted this course to my consideration--and waited for my approval--and got it, with my admiration thrown in as part of the bargain.

The days passed--and good Papa still vacillated between better and worse.

同类推荐
  • 清朝柔远记选录

    清朝柔远记选录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阴持入经注

    阴持入经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 粤逆纪略

    粤逆纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 缉古算经

    缉古算经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴光禄使闽奏稿选录

    吴光禄使闽奏稿选录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 又一年七月晚风凉

    又一年七月晚风凉

    当七月的阳光洒到你我的书桌,七月的风吹过我俩的身旁,就这样七月的大雨接踵而至,而那时的我们会在那里又是否会遇见那很久不见的晴天。
  • ASTORIA

    ASTORIA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 别跑喻向然

    别跑喻向然

    风华正茂的18岁大学生顾双鱼,是一个喜欢写作的好孩子。可是小小年纪一个人搬来上海也不容易,住在一间独租小屋子里,一丝不苟的写小说。让小说有更好的收视率,她在网上认识了一个叫“乐小虎”的封面美工。这名字也真够怂的!可自从认识上以后,她就开始默默的恨他了。因为他自称是网上最好的美工,并且一张封面1500元!更可悲的是她还傻乎乎地付了账。家当送出去之后,她就开始过着吃饭只喝汤的日子,并且她等这个心肝封面不是一周,不是一个月,而是……多长连她都忘了。于是,整日的街道上,总会有她一闪而过的身影跟一声长鸣“乐小虎,你别跑!”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 豪门千金:顾亦苼

    豪门千金:顾亦苼

    阿苼妹妹,长大了你可要当我的新娘噢!好啊,言哥哥,一言为定,上来苼苼一定要做言哥哥的新娘噢!小时候的誓言依然在耳边萦绕,可是那个娇小的人儿,已经死了五年了,封言这辈子最后悔的怕是顾亦苼了......
  • 丧尸奶爸

    丧尸奶爸

    周平:末世来了,人家都忙着逃跑,为啥我得奶孩子?小新:爸爸,我要吃奶。周平:好容易死里逃生,人家都忙着搜索粮食武器,为啥我还得奶孩子?小新:爸爸,我要吃奶。周平:闭嘴!你这倒霉孩子,小心我抽你!小新:爸爸,我要吃奶。周平:wcnmlgb!!!小新:明白了。周平:?小新:以后见了丑女都叫妈妈。周平:大哥,关键我是真没那个设备啊555......小新:求推荐票,要不就喂奶......
  • 我的超级神卡系统

    我的超级神卡系统

    穿越异界,以超级神卡系统成就霸主,无上逍遥。
  • 帝义博觉

    帝义博觉

    我叫辰义,是一个参与神职培训的天行者,本该顺利成为天界的一份子,却在最后一次试炼中出了岔子...为此,我被划到凡间去接受历练,开启了一段名曰“造木传奇”的神奇之旅。
  • 无极真仙

    无极真仙

    魂穿异世,罗峰奇异的得到了强化能力。真气强化!肉身强化!丹药强化!武器强化!世间万物,只要拥有能量,皆可强化!于是,某人走上了一条脚踩天骄,拳轰强敌,迈向天下至尊的至强者道路。