登陆注册
15466900000103

第103章 CHAPTER THE THIRTY-FIFTH(1)

Lucilla tries her Sight SHE was sitting alone in the dim light, with the bandage over her eyes, with her pretty hands crossed patiently on her lap. My heart swelled in me as I looked at her, and felt the horrid discovery that I had made still present in my mind. "Forgive me for leaving you," I said in as steady a voice as I could command at the moment--and kissed her.

She instantly discovered my agitation, carefully as I thought I had concealed it.

"You are frightened too!" she exclaimed, taking my hands in hers.

"Frightened, my love?" I repeated. (I was perfectly stupefied; I really did not know what to say!)

"Yes. Now the time is so near, I feel my courage failing me. I forbode all sorts of horrible things. Oh! when will it be over? what will Oscar look like when I see him?"

I answered the first question. Who could answer the second?

"Herr Grosse comes to us by the morning train," I said. "It will soon be over."

"Where is Oscar?"

"On his way here, I have no doubt."

"Describe him to me once more," she said eagerly. "For the last time, before I see. His eyes, his hair, his complexion--everything!"

How I should have got through the painful task which she had innocently imposed on me, if I had attempted to perform it, I hardly like to think.

To my infinite relief, I was interrupted at my first word by the opening of the door, and the sudden appearance of a family deputation in the room.

First, strutting with slow and solemn steps, with one hand laid pathetically on the breast of his clerical waistcoat, appeared Reverend Finch. After him, came his wife, shorn of all her proper accompaniments--except the baby. Without her novel, without her jacket, petticoat, or shawl, without even the handkerchief which she was always losing--clothed, for the first time in my experience, in a complete gown--the metamorphosis of damp Mrs. Finch was complete. But for the baby, I believe I should have taken her, in the dim light, for a stranger! She stood (apparently doubtful of her reception) hesitating in the doorway, and so hiding a third member of the deputation--who appealed piteously to the general notice in a small voice which I knew well, and in a form of address familiar to me from past experience.

"Jicks wants to come in."

The rector took his hand from his waistcoat, and held it up in faint protest against the intrusion of the third member. Mrs. Finch moved mechanically into the room. Jicks appeared, hugging her disreputable doll, and showing signs of recent wandering in the white dust which dropped on the carpet from her frock and her shoes, as she advanced towards the place in which I was sitting. Arrived in front of me, she peered quaintly up at my face, through the obscurity of the room; lifted her doll by the legs; hit me a smart rap with the head of it on my knee; and said--"Jicks will sit here."

I rubbed my knee, and enthroned Jicks as ordered. At the same time Mr.

Finch solemnly stalked up to his daughter; laid his hands on her head; raised his eyes to the ceiling; and said in bass notes that rumbled with paternal emotion, "Bless you, my child!"

At the sound of her husband's magnificent voice, Mrs. Finch became herself again. She said meekly, "How d'ye do, Lucilla?"--and sat down in a corner, and suckled the baby.

Mr. Finch set in for one of his harangues.

"My advice has been neglected, Lucilla. My paternal influence has been repudiated. My Moral Weight has been, so to speak, set aside. I don't complain. Understand me--_I_ simply state sad facts." (Here he became aware of my existence.) "Good morning, Madame Pratolungo; I hope I see you well?--There has been variance between us, Lucilla. I come, my child, with healing on my wings (healing being understood, for present purposes, as reconciliation)--I come, and bring Mrs. Finch with me--don't speak, Mrs. Finch!--to offer my heartfelt wishes, my fervent prayers, on this the most eventful day in my daughter's life. No vulgar curiosity has turned my steps this way. No hint shall escape my lips, touching any misgivings which I may still feel as to this purely worldly interference with the ways of an inscrutable Providence. I am here as parent and peacemaker. My wife accompanies me--don't speak, Mrs. Finch!--as step-parent and step-peacemaker. (You understand the distinction, Madame Pratolungo? Thank you. Good creature.) Shall I preach forgiveness of injuries from the pulpit, and not practice that forgiveness at home? Can I remain, on this momentous occasion, at variance with my child? Lucilla!

I forgive you. With full heart and tearful eyes, I forgive you. (You have never had any children, I believe, Madame Pratolungo? Ah! you cannot possibly understand this. Not your fault. Good creature. Not your fault.)

The kiss of peace, my child; the kiss of peace." He solemnly bent his bristly head, and deposited the kiss of peace on Lucilla's forehead. He sighed superbly, and in a burst of magnanimity, held out his hand next to me. "My Hand, Madame Pratolungo. Compose yourself. Don't cry. God bless you. Mrs. Finch, deeply affected by her husband's noble conduct, began to sob hysterically. The baby, disarranged in his proceedings by the emotions of his mama, set up a sympathetic scream. Mr. Finch crossed the room to them, with domestic healing on his wings. "This does you credit, Mrs. Finch; but, under the circumstances, it must not be continued.

Control yourself, in consideration of the infant. Mysterious mechanism of Nature!" cried the rector, raising his prodigious voice over the louder and louder screeching of the baby. "Marvelous and beautiful sympathy which makes the maternal sustenance the conducting medium, as it were, of disturbance between the mother and child. What problems confront us, what forces environ us, even in this mortal life! Nature! Maternity!

Inscrutable Providence!"

同类推荐
热门推荐
  • 镇运师

    镇运师

    镇运司存在的意义就是调和世间因果,镇运师的职责所在就是让天道平衡,操纵运势,镇压世间一切恶果。我大镇运司才是你的归属!什么镇压世间一切恶果都是狗屁,本少爷只是想趁着天道失衡之前站在金字塔的顶端而已。
  • 逍遥武极

    逍遥武极

    一次意外的穿越,让叶雨辰获得了新生。从此踏入修真世界。从此踏上了逆天之路。无上王体?奇异血脉?同辈中无人能他匹敌。修炼为何,只为逍遥。何能逍遥,修至武极。
  • 窃道无双

    窃道无双

    明路出生不详,双亲不详,就在即将难以活下去的时候,一个人却丝毫没有征兆的出现在了他的生命中,由此,他便是走上了修行的道路!这时,他惊人的发现自己竟然.....这是一个属于男人的玄幻故事,一部属于汉子的热血史诗!看一个男人如何改变命运,逆行伐天!喜欢玄幻的同道们不会失望的!
  • 万古奇谭

    万古奇谭

    上古末年,人魔混杂、争斗不休。人皇为保世间平安,以生命为代价,封印天维之门,隔绝人魔两界通道。千年以后、硝烟再起、魔道重现、群雄交锋。试问在这乱世之中,几人称王?几人为寇?
  • 白鹿洞书院的秘密

    白鹿洞书院的秘密

    本书以章回体形式,对白鹿洞书院的发展历史按朝代顺序进行叙述,并介绍了白鹿洞兴废过程中产生重大影响的人物和事件。
  • 妖娆妻主之青觞曲

    妖娆妻主之青觞曲

    【女尊短篇文】郁青歌,穿越到女尊世界成为了风月阁头牌,京城四大美人之首!!阴差阳错救了被百般虐待的丑陋“下奴”,郁青歌看他很是顺眼,既然这么顺眼将就收了他吧!并给男子起名曲桦。郁青歌调戏男子道:“如果想要谢我,那就以…身…相许吧!”“不答应?好吧,总有一天我会让你答应我的”女尊男生子(1v1)不喜者请绕道!!!
  • 绅士的幻想穿越

    绅士的幻想穿越

    身为长筒袜神器的我拥有无比强大的力量,那些可爱的少女啊!快点穿上我变身成超人吧!
  • 宠后策:爱妃,给朕揉揉

    宠后策:爱妃,给朕揉揉

    世上还有谁比她穿得更狗血吗?被抛尸、毁尸灭迹、成了黑户也就算了,居然还要去做妓女,楚青表示,穿越大神我和你有仇吗?你想玩,我奉陪!当好戏开场,她脚踩小百花,打脸渣男,追男神,报家仇,建鹰楼,控制宫闱,颠覆朝纲……皆由她一个不起眼的小女子主导。说她癞蛤蟆想吃天鹅肉?她岂止是想想,还吃到嘴了!说她性格霸道椒房独宠?他们一个愿打一个愿挨,看不惯的滚蛋!后来,他是九五至尊,她已母仪天下,他问她:“为何对我这么好?”她俏皮一笑:“因为我对你一见倾心啊!”想起他们的初次见面,他脸一黑:“罚抄《女则》一百遍!”——作者书友群245611650,敲门砖为女主名字。
  • 青伞无情,公子尘

    青伞无情,公子尘

    传言他天生无心,曾手刃了对他恩重如山的师傅。无知,心怎么会没有呢?只是被人挖去了。传言他武功盖世,曾以一己之力血洗大陆。片面,武功盖世?那是要付出代价的传言他不老不死,千万年来容颜依旧。可笑,不老?只是留住一副不变的皮囊。不死?却是煎熬在世,徒受寂寥。他常在雨中漫步,可雨夜再凉也凉不过胸腔里无心的空旷。青伞独撑,雨中走。红尘纷扰,冷眼观。雨中步,伞无情…
  • 寐语,梦记

    寐语,梦记

    梦,是人生的一部分。梦境千奇百怪,光怪陆离,每每醒来总叫人觉得不可思议。努力寻找梦中的片段,有时瞬间忘记,有时提笔记下,拼凑成了这部《寐语.梦记》。