登陆注册
15466200000007

第7章 Chapter 3(1)

"The Fullness of the Time"

"When the fullness of the time was come, God sent forth His Son, . . . to redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons." Gal. 4:4, 5.

The Saviour's coming was foretold in Eden. When Adam and Eve first heard the promise, they looked for its speedy fulfillment. They joyfully welcomed their first-born son, hoping that he might be the Deliverer. But the fulfillment of the promise tarried. Those who first received it died without the sight. From the days of Enoch the promise was repeated through patriarchs and prophets, keeping alive the hope of His appearing, and yet He came not. The prophecy of Daniel revealed the time of His advent, but not all rightly interpreted the message. Century after century passed away; the voices of the prophets ceased. The hand of the oppressor was heavy upon Israel, and many were ready to exclaim, "The days are prolonged, and every vision faileth." Ezek. 12:22.

But like the stars in the vast circuit of their appointed path, God's purposes know no haste and no delay. Through the symbols of the great darkness and the smoking furnace, God had revealed to Abraham the bondage of Israel in Egypt, and had declared that the time of their sojourning should be four hundred years. "Afterward," He said, "shall they come out with great substance." Gen. 15:14. Against that word, all the power of Pharaoh's proud empire battled in vain. On "the self-same day" appointed in the divine promise, "it came to pass, that all the hosts of the Lord went out from the land of Egypt." Ex. 12:41. So in heaven's council the hour for the coming of Christ had been determined. When the great clock of time pointed to that hour, Jesus was born in Bethlehem.

"When the fullness of the time was come, God sent forth His Son." Providence had directed the movements of nations, and the tide of human impulse and influence, until the world was ripe for the coming of the Deliverer. The nations were united under one government. One language was widely spoken, and was everywhere recognized as the language of literature. From all lands the Jews of the dispersion gathered to Jerusalem to the annual feasts. As these returned to the places of their sojourn, they could spread throughout the world the tidings of the Messiah's coming.

At this time the systems of heathenism were losing their hold upon the people. Men were weary of pageant and fable. They longed for a religion that could satisfy the heart. While the light of truth seemed to have departed from among men, there were souls who were looking for light, and who were filled with perplexity and sorrow. They were thirsting for a knowledge of the living God, for some assurance of a life beyond the grave.

As the Jews had departed from God, faith had grown dim, and hope had well-nigh ceased to illuminate the future. The words of the prophets were uncomprehended. To the masses of the people, death was a dread mystery;beyond was uncertainty and gloom. It was not alone the wailing of the mothers of Bethlehem, but the cry from the great heart of humanity, that was borne to the prophet across the centuries,--the voice heard in Ramah, "lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not." Matt. 2:18. In "the region and shadow of death," men sat unsolaced. With longing eyes they looked for the 33coming of the Deliverer, when the darkness should be dispelled, and the mystery of the future should be made plain.

Outside of the Jewish nation there were men who foretold the appearance of a divine instructor. These men were seeking for truth, and to them the Spirit of Inspiration was imparted. One after another, like stars in the darkened heavens, such teachers had arisen. Their words of prophecy had kindled hope in the hearts of thousands of the Gentile world.

For hundreds of years the Scriptures had been translated into the Greek language, then widely spoken throughout the Roman Empire. The Jews were scattered everywhere, and their expectation of the Messiah's coming was to some extent shared by the Gentiles. Among those whom the Jews styled heathen were men who had a better understanding of the Scripture prophecies concerning the Messiah than had the teachers in Israel. There were some who hoped for His coming as a deliverer from sin. Philosophers endeavored to study into the mystery of the Hebrew economy. But the bigotry of the Jews hindered the spread of the light. Intent on maintaining the separation between themselves and other nations, they were unwilling to impart the knowledge they still possessed concerning the symbolic service. The true 34Interpreter must come. The One whom all these types prefigured must explain their significance.

Through nature, through types and symbols, through patriarchs and prophets, God had spoken to the world. Lessons must be given to humanity in the language of humanity. The Messenger of the covenant must speak. His voice must be heard in His own temple. Christ must come to utter words which should be clearly and definitely understood. He, the author of truth, must separate truth from the chaff of man's utterance, which had made it of no effect. The principles of God's government and the plan of redemption must be clearly defined. The lessons of the Old Testament must be fully set before men.

同类推荐
  • 活幼心书

    活幼心书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 叠山集

    叠山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高力士外传

    高力士外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 临济宗旨

    临济宗旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南华真经注疏

    南华真经注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生之舞台之巅

    重生之舞台之巅

    一个生活坎坷的小人物风禹,带着30多年的生活经历回到了16年前。回到了他熟悉的年代却不熟悉的生活。面对人生的又一次机会他将如何选择?踏上他梦想的舞台..........
  • 雪山之巅:玄女血帝恋

    雪山之巅:玄女血帝恋

    让我们一起见证——女主高冷穿越变逗比的历史,再让我们见证史上的——玄女血帝恋,年龄不是问题,主要看你牛不牛逼!(呐呐,新人报道!本人——帝女花)
  • 时光情缘之七星乐盒

    时光情缘之七星乐盒

    吴雪是一个美丽天真的女孩,因为她的前世犯下了滔天大罪,便阴差阳错来到了南越国,泥补她的过错,任务就是找齐七星,让七星乐盒不再变成一个空壳。但她遇见了威风凛凛的谭剑,开始时吴雪非常讨厌他的调皮、好动,最后谭剑时时刻刻保护着她,不让她受到伤害,冥冥之间,便互相爱上了对方,一起寻找七星,历尽艰辛。回到现代之后,谭剑变成了沈佳凯,忘记了前世,重新与吴雪开始了新的爱情之旅……
  • 乔一成长记

    乔一成长记

    “不白可以萌”,“不黑且闷骚”。剧情为主,感情为辅。一句话简介:出生在人族的女孩乔一踏上了异族之旅,日常是我要追到你!我要赢过你!为了保证质量,公众期间一日一更,有时断更。有坑必填,欢迎入坑,欢迎捉虫。
  • 护美修仙

    护美修仙

    自己的女人和兄弟设陷阱杀害他,他心有不甘,和他们同归于尽……他醒来之后,来到了一个陌生的世界……重生在一个纨绔子弟的废材身上,家族无情,未婚妻退婚……他会如何呢?
  • 我只是一个富二代

    我只是一个富二代

    一觉醒来。陈文感觉哪里都不对。原本睡得地下室变成了别墅。原本爸爸只是一个普通工人。现在却变成了国家首富。原本妈妈只是一个科级干部。现在却成了副部级干部。陈文抱着头”这特么到底怎么了“走到书桌一看.《邪剑传》这是什么鬼。于是,故事开始了。看陈文如何在新世界称王称霸。看陈文教你如何打响舆论战。看陈文用语言让中国人崛起。
  • 茗玄

    茗玄

    一人,一戒,冷眼星空。茗玄大陆,异世重生。本为淡然度日,却卷入纷争。本为思守伊人,却看她坠入深渊。只守鬼擎火焰,不问归期。你知道吗,我还是喜欢你。
  • 世上可有仙

    世上可有仙

    六道轮回是否存在?既然有人有妖有鬼有幽冥,那么仙呢?
  • 曹仁伯医案论

    曹仁伯医案论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)