登陆注册
15463700000018

第18章 THIRD ACT(3)

JACK. It pains me very much to have to speak frankly to you, Lady Bracknell, about your nephew, but the fact is that I do not approve at all of his moral character. I suspect him of being untruthful.

[ALGERNON and CECILY look at him in indignant amazement.]

LADY BRACKNELL. Untruthful! My nephew Algernon? Impossible! He is an Oxonian.

JACK. I fear there can be no possible doubt about the matter.

This afternoon during my temporary absence in London on an important question of romance, he obtained admission to my house by means of the false pretence of being my brother. Under an assumed name he drank, I've just been informed by my butler, an entire pint bottle of my Perrier-Jouet, Brut, '89; wine I was specially reserving for myself. Continuing his disgraceful deception, he succeeded in the course of the afternoon in alienating the affections of my only ward. He subsequently stayed to tea, and devoured every single muffin. And what makes his conduct all the more heartless is, that he was perfectly well aware from the first that I have no brother, that I never had a brother, and that Idon't intend to have a brother, not even of any kind. I distinctly told him so myself yesterday afternoon.

LADY BRACKNELL. Ahem! Mr. Worthing, after careful consideration Ihave decided entirely to overlook my nephew's conduct to you.

JACK. That is very generous of you, Lady Bracknell. My own decision, however, is unalterable. I decline to give my consent.

LADY BRACKNELL. [To CECILY.] Come here, sweet child. [CECILYgoes over.] How old are you, dear?

CECILY. Well, I am really only eighteen, but I always admit to twenty when I go to evening parties.

LADY BRACKNELL. You are perfectly right in making some slight alteration. Indeed, no woman should ever be quite accurate about her age. It looks so calculating . . . [In a meditative manner.]

Eighteen, but admitting to twenty at evening parties. Well, it will not be very long before you are of age and free from the restraints of tutelage. So I don't think your guardian's consent is, after all, a matter of any importance.

JACK. Pray excuse me, Lady Bracknell, for interrupting you again, but it is only fair to tell you that according to the terms of her grandfather's will Miss Cardew does not come legally of age till she is thirty-five.

LADY BRACKNELL. That does not seem to me to be a grave objection.

Thirty-five is a very attractive age. London society is full of women of the very highest birth who have, of their own free choice, remained thirty-five for years. Lady Dumbleton is an instance in point. To my own knowledge she has been thirty-five ever since she arrived at the age of forty, which was many years ago now. I see no reason why our dear Cecily should not be even still more attractive at the age you mention than she is at present. There will be a large accumulation of property.

CECILY. Algy, could you wait for me till I was thirty-five?

ALGERNON. Of course I could, Cecily. You know I could.

CECILY. Yes, I felt it instinctively, but I couldn't wait all that time. I hate waiting even five minutes for anybody. It always makes me rather cross. I am not punctual myself, I know, but I do like punctuality in others, and waiting, even to be married, is quite out of the question.

ALGERNON. Then what is to be done, Cecily?

CECILY. I don't know, Mr. Moncrieff.

LADY BRACKNELL. My dear Mr. Worthing, as Miss Cardew states positively that she cannot wait till she is thirty-five - a remark which I am bound to say seems to me to show a somewhat impatient nature - I would beg of you to reconsider your decision.

JACK. But my dear Lady Bracknell, the matter is entirely in your own hands. The moment you consent to my marriage with Gwendolen, Iwill most gladly allow your nephew to form an alliance with my ward.

LADY BRACKNELL. [Rising and drawing herself up.] You must be quite aware that what you propose is out of the question.

JACK. Then a passionate celibacy is all that any of us can look forward to.

LADY BRACKNELL. That is not the destiny I propose for Gwendolen.

Algernon, of course, can choose for himself. [Pulls out her watch.] Come, dear, [GWENDOLEN rises] we have already missed five, if not six, trains. To miss any more might expose us to comment on the platform.

[Enter DR. CHASUBLE.]

CHASUBLE. Everything is quite ready for the christenings.

LADY BRACKNELL. The christenings, sir! Is not that somewhat premature?

CHASUBLE. [Looking rather puzzled, and pointing to JACK and ALGERNON.] Both these gentlemen have expressed a desire for immediate baptism.

LADY BRACKNELL. At their age? The idea is grotesque and irreligious! Algernon, I forbid you to be baptized. I will not hear of such excesses. Lord Bracknell would be highly displeased if he learned that that was the way in which you wasted your time and money.

CHASUBLE. Am I to understand then that there are to he no christenings at all this afternoon?

JACK. I don't think that, as things are now, it would be of much practical value to either of us, Dr. Chasuble.

CHASUBLE. I am grieved to hear such sentiments from you, Mr.

Worthing. They savour of the heretical views of the Anabaptists, views that I have completely refuted in four of my unpublished sermons. However, as your present mood seems to be one peculiarly secular, I will return to the church at once. Indeed, I have just been informed by the pew-opener that for the last hour and a half Miss Prism has been waiting for me in the vestry.

LADY BRACKNELL. [Starting.] Miss Prism! Did I bear you mention a Miss Prism?

CHASUBLE. Yes, Lady Bracknell. I am on my way to join her.

LADY BRACKNELL. Pray allow me to detain you for a moment. This matter may prove to be one of vital importance to Lord Bracknell and myself. Is this Miss Prism a female of repellent aspect, remotely connected with education?

CHASUBLE. [Somewhat indignantly.] She is the most cultivated of ladies, and the very picture of respectability.

LADY BRACKNELL. It is obviously the same person. May I ask what position she holds in your household?

同类推荐
  • 小儿惊癎门

    小儿惊癎门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • We Two

    We Two

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Penrod and Sam

    Penrod and Sam

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 和权载之离合诗

    和权载之离合诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 震泽纪闻

    震泽纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 流光追虹

    流光追虹

    南宋崖山海战之后,一大群人穿越到这不归之地,裂土封疆,又不改本性征战不休。谁也不知这一场神秘穿越背后究竟有何阴谋,金罗古国皇子萧仁杰一朝踏入修行,在这凡间修行复兴时期,纷繁谜底一重一重揭开......
  • 醒墓者之床上有鬼

    醒墓者之床上有鬼

    你,你倒地想怎样?”女孩子被吓的瑟瑟发抖,惊慌着问。“呵呵,还能怎样?”男鬼坏坏的笑了笑,然后抬起胳膊,数着手指,恬不知耻的说:“就是想让你白天陪睡,晚上陪睡,活着陪睡,死了还陪睡,如此简单而已!”女孩子一听,脸色羞红,完全崩溃,这自己招谁惹谁了,竟然弄回一个如此恬不知耻的色鬼来?
  • 月乱晔

    月乱晔

    上古使命,一代又一代的分离,是自愿,还是阴谋,是接受,还是反抗……。红颜白骨,绝地成殇,血噬天下,指月为疆。
  • 你如约而至

    你如约而至

    他曾经是她的世界里的唯一,然而在漫长的时光等待中,时间却逐渐冲淡了他的痕迹。此去经年,昔人再度归来,他们之间是再起波澜还是静如止水,是能拥有圆满的结局,还是彼此走向各自新的开始?
  • 修真之大能跑不出我的手掌心

    修真之大能跑不出我的手掌心

    月菲菲莫名其妙穿到这个修真界,好不容易化形成功,也不指望自己能有多大的成就,看到这个长得又帅,能力又高的妖界贵族大能,觉得自己一定要将他拿下,才不枉自己来到这个世界
  • Fennel and Rue

    Fennel and Rue

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 卖萤光的孩子

    卖萤光的孩子

    《卖萤光的孩子》用自然流畅的笔调构造了一个完整的人际网络,将涵盖其中的人物生动地推介到读者的眼前。作者把细腻的感情化于笔端,用诗的语言娓娓道来,时而轻笔淡描,时而豪放高歌,勾勒了一幅中国当代二十余年城乡社会的变化图,表达了主人公悲喜交加的人生——当他们坠入人生低谷的时候都不忘初心,心中都有点点萤光在闪烁,把大爱留在了人间。小说在故事的选择和文辞的拿捏上,已经非常熟稳和厚重,有一些情感化过度的嫌疑,反而让人觉得人物鲜明、个性强烈,衬托出了王若火与毕三梦之间纯洁而美丽的爱情故事。虽然他们的事业与爱情都一波三折,但经过不懈的努力,最终还是圆满的。我们也要像三梦一样:我得变得更倔强些,变得更顽强些。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 误入星途:论如何成为一名巨星

    误入星途:论如何成为一名巨星

    她没有想到自己居然走上了明星这条不归路,更没有想到会在这里遇到她一生的陪伴...
  • 黑云时代星星的孩子

    黑云时代星星的孩子

    23世纪,让我们一起探索未知世界。古老文字暗藏机密,甲骨文中的“天”到底是什么?中国古老文化的中心昆仑山是什么样?你的宠物店会有什么小精灵?猜猜看!第五章魔兽会出江湖!《黑云时代》后面还有更精彩的《星星的孩子》敬请期待。如果有兴趣您也可从第二卷《星星的孩子》看起,关注星星的弃儿灵娜的命运和身世之谜