登陆注册
15463200000026

第26章 PART I.(26)

"The children did not love me at first; I was such a sickly, awkward kind of a fellow then--and I know I am ugly. Besides, Iwas a foreigner. The children used to laugh at me, at first; and they even went so far as to throw stones at me, when they saw me kiss Marie. I only kissed her once in my life--no, no, don't laugh!" The prince hastened to suppress the smiles of his audience at this point. "It was not a matter of LOVE at all! If only you knew what a miserable creature she was, you would have pitied her, just as I did. She belonged to our village. Her mother was an old, old woman, and they used to sell string and thread, and soap and tobacco, out of the window of their little house, and lived on the pittance they gained by this trade. The old woman was ill and very old, and could hardly move. Marie was her daughter, a girl of twenty, weak and thin and consumptive;but still she did heavy work at the houses around, day by day.

Well, one fine day a commercial traveller betrayed her and carried her off; and a week later he deserted her. She came home dirty, draggled, and shoeless; she had walked for a whole week without shoes; she had slept in the fields, and caught a terrible cold; her feet were swollen and sore, and her hands torn and scratched all over. She never had been pretty even before; but her eyes were quiet, innocent, kind eyes.

"She was very quiet always--and I remember once, when she had suddenly begun singing at her work, everyone said, 'Marie tried to sing today!' and she got so chaffed that she was silent for ever after. She had been treated kindly in the place before; but when she came back now--ill and shunned and miserable--not one of them all had the slightest sympathy for her. Cruel people! Oh, what hazy understandings they have on such matters! Her mother was the first to show the way. She received her wrathfully, unkindly, and with contempt. 'You have disgraced me,' she said.

She was the first to cast her into ignominy; but when they all heard that Marie had returned to the village, they ran out to see her and crowded into the little cottage--old men, children, women, girls--such a hurrying, stamping, greedy crowd. Marie was lying on the floor at the old woman's feet, hungry, torn, draggled, crying, miserable.

"When everyone crowded into the room she hid her face in her dishevelled hair and lay cowering on the floor. Everyone looked at her as though she were a piece of dirt off the road. The old men scolded and condemned, and the young ones laughed at her. The women condemned her too, and looked at her contemptuously, just as though she were some loathsome insect.

"Her mother allowed all this to go on, and nodded her head and encouraged them. The old woman was very ill at that time, and knew she was dying (she really did die a couple of months later), and though she felt the end approaching she never thought of forgiving her daughter, to the very day of her death. She would not even speak to her. She made her sleep on straw in a shed, and hardly gave her food enough to support life.

"Marie was very gentle to her mother, and nursed her, and did everything for her; but the old woman accepted all her services without a word and never showed her the slightest kindness. Marie bore all this; and I could see when I got to know her that she thought it quite right and fitting, considering herself the lowest and meanest of creatures.

"When the old woman took to her bed finally, the other old women in the village sat with her by turns, as the custom is there; and then Marie was quite driven out of the house. They gave her no food at all, and she could not get any work in the village; none would employ her. The men seemed to consider her no longer a woman, they said such dreadful things to her. Sometimes on Sundays, if they were drunk enough, they used to throw her a penny or two, into the mud, and Marie would silently pick up the money. She had began to spit blood at that time.

"At last her rags became so tattered and torn that she was ashamed of appearing in the village any longer. The children used to pelt her with mud; so she begged to be taken on as assistant cowherd, but the cowherd would not have her. Then she took to helping him without leave; and he saw how valuable her assistance was to him, and did not drive her away again; on the contrary, he occasionally gave her the remnants of his dinner, bread and cheese. He considered that he was being very kind. When the mother died, the village parson was not ashamed to hold Marie up to public derision and shame. Marie was standing at the coffin's head, in all her rags, crying.

"A crowd of people had collected to see how she would cry. The parson, a young fellow ambitious of becoming a great preacher, began his sermon and pointed to Marie. 'There,' he said, 'there is the cause of the death of this venerable woman'--(which was a lie, because she had been ill for at least two years)--'there she stands before you, and dares not lift her eyes from the ground, because she knows that the finger of God is upon her. Look at her tatters and rags--the badge of those who lose their virtue. Who is she? her daughter!' and so on to the end.

"And just fancy, this infamy pleased them, all of them, nearly.

Only the children had altered--for then they were all on my side and had learned to love Marie.

"This is how it was: I had wished to do something for Marie; Ilonged to give her some money, but I never had a farthing while Iwas there. But I had a little diamond pin, and this I sold to a travelling pedlar; he gave me eight francs for it--it was worth at least forty.

同类推荐
热门推荐
  • 暗黑联盟

    暗黑联盟

    人间,天道,魔界。3道之中,相互抑制。尤其妹妹!斩~!!哥哥!!!!开始周更,每周五更新一章,自己打脸了
  • 洪荒战纪传

    洪荒战纪传

    自盘古开天地以来,天地间万族林立,尤以上古神、魔、妖、鬼为代表的上古种族实力最为强大。上古时期,人族崛起于微末,艰难的游离在各强大种族的强权之间,直至人族三皇出现,以莫大法力为人族争取生存空间,天皇伏羲动用无上至宝“东皇钟”封印鬼族,人皇女娲利用神器“女娲石”补天成功,隔绝神、魔两族,地皇神农借助“神农鼎”降服妖族、兽族,上古时代结束,开启洪荒世纪,人族得以繁衍生息。三皇已逝,各大上古种族争相复苏,远古神器先后现世,各种神兽时有出没,战纪新时代,谁主沉浮,还看洪荒战纪!
  • 九年霜雪忆天歌

    九年霜雪忆天歌

    江湖女杀手魔月接了一单天价生意,毒杀冠绝天下的倾王。本来杀手生涯的最后一单生意就要完成了,魔月发现倾王竟是她曾经的未婚夫。既然是未婚夫、自己人,魔月怎么会真的杀了他。阴差阳错之下魔月住进了倾王府,过上了不用花钱的千金小姐生活,和昔日的未婚夫住在一起难免会心猿意马,她爱上他之后,他因为不知道她的身份把她虐了千百遍,她却依旧待他如初恋。“落魄王爷,我是你的未婚妻!”“本王的未婚妻是易天歌。”“易天歌的手臂上有一块儿朱砂迹,你知道吗?”他沉默了很久,终于转身离开......碧水神州倾世虐恋《九年霜雪易天歌》
  • 白五星

    白五星

    最终,世界还是毁于人类手中,毁于这个地球上最具智慧的种群手中。为了可笑的理由,人类把那些毁灭性的武器一一搬上战场。在旷日持久的战争之后,人类终于意识到了自己的错误。然而,为时已晚,大半个世界已经毁于战火,剩下的人们不得不尽力在生与死的边缘挣扎着。在战后的世界里,没有文明,没有秩序,没有法律。这里最多的东西就是欲望和罪恶,以及为了活得更好而奋力挣扎的人们。这里不是伊甸园,这里是废土,邪恶和善良交织其中的废土。(本书QQ交流群:69688950)
  • 中国大侦探

    中国大侦探

    本书通过诸多案例描述了中国当今大侦探——乐人丰高超的侦破手段与技巧。
  • 洞渊集-长筌子

    洞渊集-长筌子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 开发地球最后的处女地(科普知识大博览)

    开发地球最后的处女地(科普知识大博览)

    要想成为一个有科学头脑的现代人,就要对你在这个世界上所见到的事物都问个“为什么”!科学的发展往往就始于那么一点点小小的好奇心。本丛书带你进行一次穿越时空的旅行,通过这次旅行,你将了解这些伟大的发明、发现的诞生过程,以及这些辉煌成果背后科学家刻苦钻研的惊心时刻。
  • 傲世重生:女王归来

    傲世重生:女王归来

    她被同门毒害,穿越现代社会。原本的普通中学生一夜间变得与众不同。她努力适应现代社会,继续修炼独门武功。但当今社会最难的是爱情,孩子都给他生了,还被迫流落异国他乡。当再次携子归来,她暴怒,孩儿他爹,该负责了!
  • 倾心默许

    倾心默许

    如果那个转角,遇见你,却注定要离开你。是否会后悔当初的不期而遇?不知道你过得好不好,却没有勇气再去想你,害怕泪湿了衣襟。感谢你,给了我曾经的幸福。我的婚纱只想为你穿,只可惜再也没有机会了。我们以前的幸福,会成为我对这世界唯一的眷恋。原来,这些痛楚到头来,只是给惨烈青春的一份微笑的洗礼。望你一切安好。我的默许,只是想告诉你,我很在乎你……
  • 喂!我可是女生

    喂!我可是女生

    一名初中女生,她十分的高,从小就被人认为是男生,在她的初中升高中的时间里,会遇到怎样的爱情呢?