登陆注册
15463200000201

第201章 PART IV(27)

He awoke towards nine o'clock with a headache, full of confused ideas and strange impressions. For some reason or other he felt most anxious to see Rogojin, to see and talk to him, but what he wished to say he could not tell. Next, he determined to go and see Hippolyte. His mind was in a confused state, so much so that the incidents of the morning seemed to be imperfectly realized, though acutely felt.

One of these incidents was a visit from Lebedeff. Lebedeff came rather early--before ten--but he was tipsy already. Though the prince was not in an observant condition, yet he could not avoid seeing that for at least three days--ever since General Ivolgin had left the house Lebedeff had been behaving very badly. He looked untidy and dirty at all times of the day, and it was said that he had begun to rage about in his own house, and that his temper was very bad. As soon as he arrived this morning, he began to hold forth, beating his breast and apparently blaming himself for something.

"I've--I've had a reward for my meanness--I've had a slap in the face," he concluded, tragically.

"A slap in the face? From whom? And so early in the morning?""Early?" said Lebedeff, sarcastically. "Time counts for nothing, even in physical chastisement; but my slap in the face was not physical, it was moral."He suddenly took a seat, very unceremoniously, and began his story. It was very disconnected; the prince frowned, and wished he could get away; but suddenly a few words struck him. He sat stiff with wonder--Lebedeff said some extraordinary things.

In the first place he began about some letter; the name of Aglaya Ivanovna came in. Then suddenly he broke off and began to accuse the prince of something; he was apparently offended with him. At first he declared that the prince had trusted him with his confidences as to "a certain person" (Nastasia Philipovna), but that of late his friendship had been thrust back into his bosom, and his innocent question as to "approaching family changes" had been curtly put aside, which Lebedeff declared, with tipsy tears, he could not bear; especially as he knew so much already both from Rogojin and Nastasia Philipovna and her friend, and from Varvara Ardalionovna, and even from Aglaya Ivanovna, through his daughter Vera. "And who told Lizabetha Prokofievna something in secret, by letter? Who told her all about the movements of a certain person called Nastasia Philipovna? Who was the anonymous person, eh? Tell me!""Surely not you?" cried the prince.

"Just so," said Lebedeff, with dignity; "and only this very morning I have sent up a letter to the noble lady, stating that Ihave a matter of great importance to communicate. She received the letter; I know she got it; and she received ME, too.""Have you just seen Lizabetha Prokofievna?" asked the prince, scarcely believing his ears.

"Yes, I saw her, and got the said slap in the face as mentioned.

She chucked the letter back to me unopened, and kicked me out of the house, morally, not physically, although not far off it.""What letter do you mean she returned unopened?""What! didn't I tell you? Ha, ha, ha! I thought I had. Why, Ireceived a letter, you know, to be handed over--"From whom? To whom?"But it was difficult, if not impossible, to extract anything from Lebedeff. All the prince could gather was, that the letter had been received very early, and had a request written on the outside that it might be sent on to the address given.

"Just as before, sir, just as before! To a certain person, and from a certain hand. The individual's name who wrote the letter is to be represented by the letter A.--""What? Impossible! To Nastasia Philipovna? Nonsense!" cried the prince.

"It was, I assure you, and if not to her then to Rogojin, which is the same thing. Mr. Hippolyte has had letters, too, and all from the individual whose name begins with an A.," smirked Lebedeff, with a hideous grin.

As he kept jumping from subject to subject, and forgetting what he had begun to talk about, the prince said nothing, but waited, to give him time.

It was all very vague. Who had taken the letters, if letters there were? Probably Vera--and how could Lebedeff have got them?

In all probability, he had managed to steal the present letter from Vera, and had himself gone over to Lizabetha Prokofievna with some idea in his head. So the prince concluded at last.

"You are mad!" he cried, indignantly.

"Not quite, esteemed prince," replied Lebedeff, with some acerbity. "I confess I thought of doing you the service of handing the letter over to yourself, but I decided that it would pay me better to deliver it up to the noble lady aforesaid, as Ihad informed her of everything hitherto by anonymous letters; so when I sent her up a note from myself, with the letter, you know, in order to fix a meeting for eight o'clock this morning, Isigned it 'your secret correspondent.' They let me in at once--very quickly--by the back door, and the noble lady received me.""Well? Go on."

"Oh, well, when I saw her she almost punched my head, as I say;in fact so nearly that one might almost say she did punch my head. She threw the letter in my face; she seemed to reflect first, as if she would have liked to keep it, but thought better of it and threw it in my face instead. 'If anybody can have been such a fool as to trust a man like you to deliver the letter,' says she,' take it and deliver it! 'Hey! she was grandly indignant. A fierce, fiery lady that, sir!""Where's the letter now?"

"Oh, I've still got it, here!"

And he handed the prince the very letter from Aglaya to Gania, which the latter showed with so much triumph to his Sister at a later hour.

"This letter cannot be allowed to remain in your hands.""It's for you--for you! I've brought it you on purpose!" cried Lebedeff, excitedly. "Why, I'm yours again now, heart and hand, your slave; there was but a momentary pause in the flow of my love and esteem for you. Mea culpa, mea culpa! as the Pope of Rome says.

同类推荐
  • 弟子规

    弟子规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上老君说安宅八阳经

    太上老君说安宅八阳经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Cousin Maude

    Cousin Maude

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金光明经文句记

    金光明经文句记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 回春录

    回春录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生之豪门千金

    重生之豪门千金

    “赵一帆,你娶我,无非是为了我手上夏氏和韩氏的股份,我告诉你,你永远都别想得到。”婚礼上,撞见丈夫和同父异母的妹妹苟且,夏璃羞愤逃离,却惨死在最爱的人手上。再次重生,回到了自己跟韩羽熙认识的第一天。看着渣男和妹妹那恶心的嘴脸,夏璃发誓,一定要为前世的自己报仇。渣男,整恶妹,夏璃一心要两人为此付出代价。面对韩羽熙的冷漠,夏璃满含泪水:“别推开我。”欠你的,我注定要偿还!韩羽熙逃离,夏璃紧追不舍,最终,终于抱得美男归。韩羽熙,这一世我定不负你!!!
  • 陪你走过的路

    陪你走过的路

    人生如同一场旅行,是一条漫长的路。有人离开,有人到来,这条路,总会有人陪你一直走下去
  • 早安清晨的夜晚

    早安清晨的夜晚

    希望大家能喜欢,不喜欢的话就不要喷我。我会努力写出大家喜欢的作品的。爱你们,么么哒
  • 易烊千玺你是我所触不到的光

    易烊千玺你是我所触不到的光

    小的时候,她的成绩很糟糕,贪玩,从她知道了这个世上还有个他开始,她就已经深深迷恋上了她,她不信世上有一见钟情的事情,但她却亲身感受到了,从此,她认真学习,终于取得自己理想的成绩……她爱易烊千玺,很爱很爱,但他却是她一生中,所触不到的光。她不奢求什么,只求自己能看他一眼,就够了,因为她明白,易烊千玺,对于她来说,是遥不可及的……
  • 洛克

    洛克

    一个家境雄厚高中生,还未来得及享受美好的生活,却因一场意外死亡,又在机缘巧合下复活,得知了自己的身体秘密,开始了自己的生活和冒险...
  • 猎杀印记

    猎杀印记

    这是一个黑暗的世界,也是一个充满怪物的世代,贵族和骑士世世代代统治者这片土地,争夺生存空间是唯一的主流,失败者将会亡族灭种,一个来自现代社会的穿越者,又将何去何从?
  • 生命谎言

    生命谎言

    一份“代母”合约,暴露了惊天的秘密;一个连环杀人案,牵涉了黑白两道;谁是隐蔽的杀手?谁才是幕后的元凶?……光荣与罪恶,亲情与法理,在这部小说中非常迷离地展现。
  • 奈何孟婆桥

    奈何孟婆桥

    这是关于孟婆的故事,孟婆的背后究竟有什么秘密呢?原来,孟婆也是人,也是有着情欲的人.....当身为玉帝的他,爱上了这来自人间的孟婆,当身为阎王的他,爱上了这个不一样的女人……当他们为了争夺这个女子,引起三界大乱。“把属于她的东西交出来!”阎王不惜上刀山下火海,闯入玉帝的宫殿,只为她那爱情种子。“玉帝,阎王,这个妖女,留不得啊!”“闭嘴,谁再说一句侮辱她的话,杀无赦!”一场复杂的爱念,一个陌生的女子,两个痴情的男人……属于她原本的爱情,到底在哪里?!本文纯属虚构。重在内容。
  • 丑女重生:军少俏宠农家妻

    丑女重生:军少俏宠农家妻

    推荐新文《丑女翻身:重生第一影后》重生一回,柒宝萝以为自己会是人生赢家。她紧紧抓住唯一的机会,想要通过军少改变命运。谁知,半路杀出一个同为重生的白莲花。当重生不再具有优势,她该如何改变命运?
  • 异瞳:苍灵救

    异瞳:苍灵救

    他,有着两色的眼睛,嗜血之色,毁天灭地,如水蓝色,包纳着如水的温柔……本该是天资,却硬生生变成祸害。“心系苍生,苍生于我何干?我只是答应别人,要许人家一个盛世长安,哪怕,只是一个谎言,也决不退缩!”——南宫浩……