登陆注册
15463200000168

第168章 PART III(47)

"I, and Burdovsky, and Kostia Lebedeff. Keller stayed a little while, and then went over to Lebedeff's to sleep. Ferdishenko slept at Lebedeff's, too; but he went away at seven o'clock. My father is always at Lebedeff's; but he has gone out just now. Idare say Lebedeff will be coming in here directly; he has been looking for you; I don't know what he wants. Shall we let him in or not, if you are asleep? I'm going to have a nap, too. By-the-by, such a curious thing happened. Burdovsky woke me at seven, and I met my father just outside the room, so drunk, he didn't even know me. He stood before me like a log, and when he recovered himself, asked hurriedly how Hippolyte was. 'Yes,' he said, when I told him, 'that's all very well, but I REALLY came to warn you that you must be very careful what you say before Ferdishenko.' Do you follow me, prince?""Yes. Is it really so? However, it's all the same to us, of course.""Of course it is; we are not a secret society; and that being the case, it is all the more curious that the general should have been on his way to wake me up in order to tell me this.""Ferdishenko has gone, you say?"

"Yes, he went at seven o'clock. He came into the room on his way out; I was watching just then. He said he was going to spend 'the rest of the night' at Wilkin's; there's a tipsy fellow, a friend of his, of that name. Well, I'm off. Oh, here's Lebedeff himself!

The prince wants to go to sleep, Lukian Timofeyovitch, so you may just go away again.""One moment, my dear prince, just one. I must absolutely speak to you about something which is most grave," said Lebedeff, mysteriously and solemnly, entering the room with a bow and looking extremely important. He had but just returned, and carried his hat in his hand. He looked preoccupied and most unusually dignified.

The prince begged him to take a chair.

"I hear you have called twice; I suppose you are still worried about yesterday's affair.""What, about that boy, you mean? Oh dear no, yesterday my ideas were a little--well--mixed. Today, I assure you, I shall not oppose in the slightest degree any suggestions it may please you to make.""What's up with you this morning, Lebedeff? You look so important and dignified, and you choose your words so carefully," said the prince, smiling.

"Nicolai Ardalionovitch!" said Lebedeff, in a most amiable tone of voice, addressing the boy. "As I have a communication to make to the prince which concerns only myself--""Of course, of course, not my affair. All right," said Colia, and away he went.

"I love that boy for his perception," said Lebedeff, looking after him. "My dear prince," he continued, "I have had a terrible misfortune, either last night or early this morning. I cannot tell the exact time.""What is it?"

"I have lost four hundred roubles out of my side pocket! They're gone!" said Lebedeff, with a sour smile.

"You've lost four hundred roubles? Oh! I'm sorry for that.""Yes, it is serious for a poor man who lives by his toil.""Of course, of course! How was it?"

"Oh, the wine is to blame, of course. I confess to you, prince, as I would to Providence itself. Yesterday I received four hundred roubles from a debtor at about five in the afternoon, and came down here by train. I had my purse in my pocket. When Ichanged, I put the money into the pocket of my plain clothes, intending to keep it by me, as I expected to have an applicant for it in the evening.""It's true then, Lebedeff, that you advertise to lend money on gold or silver articles?""Yes, through an agent. My own name doesn't appear. I have a large family, you see, and at a small percentage--""Quite so, quite so. I only asked for information--excuse the question. Go on.""Well, meanwhile that sick boy was brought here, and those guests came in, and we had tea, and--well, we made merry--to my ruin!

Hearing of your birthday afterwards, and excited with the circumstances of the evening, I ran upstairs and changed my plain clothes once more for my uniform [Civil Service clerks in Russia wear uniform.]--you must have noticed I had my uniform on all the evening? Well, I forgot the money in the pocket of my old coat--you know when God will ruin a man he first of all bereaves him of his senses--and it was only this morning at half-past seven that I woke up and grabbed at my coat pocket, first thing. The pocket was empty--the purse gone, and not a trace to be found!""Dear me! This is very unpleasant!"

"Unpleasant! Indeed it is. You have found a very appropriate expression," said Lebedeff, politely, but with sarcasm.

"But what's to be done? It's a serious matter," said the prince, thoughtfully. "Don't you think you may have dropped it out of your pocket whilst intoxicated?""Certainly. Anything is possible when one is intoxicated, as you neatly express it, prince. But consider--if I, intoxicated or not, dropped an object out of my pocket on to the ground, that object ought to remain on the ground. Where is the object, then?""Didn't you put it away in some drawer, perhaps?""I've looked everywhere, and turned out everything.""I confess this disturbs me a good deal. Someone must have picked it up, then.""Or taken it out of my pocket--two alternatives.""It is very distressing, because WHO--? That's the question!""Most undoubtedly, excellent prince, you have hit it--that is the very question. How wonderfully you express the exact situation in a few words!""Come, come, Lebedeff, no sarcasm! It's a serious--""Sarcasm!" cried Lebedeff, wringing his hands.

"All right, all right, I'm not angry. I'm only put out about this. Whom do you suspect?""That is a very difficult and complicated question. I cannot suspect the servant, for she was in the kitchen the whole evening, nor do I suspect any of my children.""I should think not. Go on."

"Then it must be one of the guests."

"Is such a thing possible?"

同类推荐
热门推荐
  • 一男五女在孤岛

    一男五女在孤岛

    一个男人和五个女人,无意中进入了一个荒无人烟的荒岛,在这个没有人没有科技没有一切人类熟悉事物的地方,这个男人和五个女人,会发生什么?他们竟然......而这个男人和五个女人走出荒岛后,生活还将继续,面对原来熟悉的一切,已经有了改变的六人,将会如何面对。
  • 僵尸小兵

    僵尸小兵

    不死僵尸,统一极道,舍我其谁。做个好人?做个坏蛋?嘿嘿,好人是和他无缘了,也许只有坏蛋才是他的目标,要做就做最坏的,要得到,就得到最多的。
  • 盈月潋滟

    盈月潋滟

    她与她,本是姐妹,颠沛流离时相依为命,一样的经历,却因性格不同,造就不一样的人生。他与她,有着千丝万缕的关系,他的母后被她爹毒害,她的爹娘因他而死。此生,是愧疚,还是恨?他与她,隔着一段上辈人的仇,她只要报仇,只要姐姐幸福,却不料,错过了此生最最真的爱情。………………………………………………………………………………此文属大坑,情节丰富,一大群聪明人斗来斗去(基本上没小白人物),喜欢小白女主的,勿入。当然,女主还是很开朗的。前面有些慢热,但情节绝对紧凑,欢迎拍砖。
  • 沙盘推演

    沙盘推演

    资源有限,繁殖无边,三尺神明,冷眼旁观,混乱之治。世上的一切事情皆有规律可查,唯独人是一个例外,思维不透明的人类体内存在太多不稳定的因子。所以他们做出的决定千差万别,难以理解。唯有内心强大,思想睿智,方可幸存于天地宇宙之间。时间迷宫:让人的大脑加速度运行,相当于调快游戏进程一样。让每一个生下来的小孩都有一千五百年的的社会阅历和知识积累。大学时光:时间分配,有百分之十的时间来进行自我修养躯体强化;不断的吸收新人身体,融合技术。旧人最终只留下备份。唯一人道的就是,清除意识。黑暗森林中如何幸存:蒲公英战术:用生殖战胜武器;蝗虫战术;掠夺在星级之间
  • 魔印轮

    魔印轮

    被给予重任的云天踏上旅途,看云天如何一路过关战将,保卫家园。我傲世天下。
  • 守护之心剑与魔法

    守护之心剑与魔法

    平凡少年,不喜修炼,只盼平和一世,淡漠一生。一次突然而来的兽潮改变了男孩心性,毅然踏上守护之路。当能力足够面向大陆,却被世界的一切所震惊,男孩能否坚持自己的信仰、道路,能否继续用自己的臂膀守护整个世界,敬请关注《守护之心—剑与魔法》。
  • 小名推理家

    小名推理家

    十几年前的蓄意谋杀,十几年后的街市动乱,杀害无辜群众的凶手究竟为何人?失窃的文物能否被找回?事件发生的背后,是一个个悬而未解的谜……
  • 逃婚少奶奶你别跑

    逃婚少奶奶你别跑

    这是一篇宠文,三位公主为了不想定婚,而逃婚,逃到了莱伊学院遇到了和她们订婚的三位王子们,三位王子们一见到她们就对她们一见钟情,他们的爱情就在这所学院展开,她们将会遇到什么困难呢?让我们一起来见证他们的爱情吧!
  • 腹黑少爷俏银狐

    腹黑少爷俏银狐

    不知为何被打入人界,迷迷糊糊的被墨渊捡走改穿上了女仆装,大人这样真的好么……
  • 幽冥长生

    幽冥长生

    众生愚昧,只有靠鲜血来点醒;我本卑微,却愿意做这执剑之人!沐鱼从七岁起就是一名杀手!面对这个职业,心已逝,情可否长存?一入此门,生世此中人!不服者,杀!辱我者,杀!血的鲜艳践踏了岁月年轮。待回首时,百万枯骨,已成了我脚下天梯。