登陆注册
15463200000128

第128章 PART III(7)

THE prince suddenly approached Evgenie Pavlovitch.

"Evgenie Pavlovitch," he said, with strange excitement and seizing the latter's hand in his own, "be assured that I esteem you as a generous and honourable man, in spite of everything. Be assured of that."Evgenie Pavlovitch fell back a step in astonishment. For one moment it was all he could do to restrain himself from bursting out laughing; but, looking closer, he observed that the prince did not seem to be quite himself; at all events, he was in a very curious state.

"I wouldn't mind betting, prince," he cried, "that you did not in the least mean to say that, and very likely you meant to address someone else altogether. What is it? Are you feeling unwell or anything?""Very likely, extremely likely, and you must be a very close observer to detect the fact that perhaps I did not intend to come up to YOU at all."So saying he smiled strangely; but suddenly and excitedly he began again:

"Don't remind me of what I have done or said. Don't! I am very much ashamed of myself, I--""Why, what have you done? I don't understand you.""I see you are ashamed of me, Evgenie Pavlovitch; you are blushing for me; that's a sign of a good heart. Don't be afraid;I shall go away directly."

"What's the matter with him? Do his fits begin like that?" said Lizabetha Prokofievna, in a high state of alarm, addressing Colia.

"No, no, Lizabetha Prokofievna, take no notice of me. I am not going to have a fit. I will go away directly; but I know I am afflicted. I was twenty-four years an invalid, you see--the first twenty-four years of my life--so take all I do and say as the sayings and actions of an invalid. I'm going away directly, Ireally am--don't be afraid. I am not blushing, for I don't think Ineed blush about it, need I? But I see that I am out of place in society--society is better without me. It's not vanity, I assure you. I have thought over it all these last three days, and I have made up my mind that I ought to unbosom myself candidly before you at the first opportunity. There are certain things, certain great ideas, which I must not so much as approach, as Prince S. has just reminded me, or I shall make you all laugh. I have no sense of proportion, I know; my words and gestures do not express my ideas--they are a humiliation and abasement of the ideas, and therefore, I have no right--and I am too sensitive. Still, Ibelieve I am beloved in this household, and esteemed far more than I deserve. But I can't help knowing that after twenty-four years of illness there must be some trace left, so that it is impossible for people to refrain from laughing at me sometimes;don't you think so?"

He seemed to pause for a reply, for some verdict, as it were, and looked humbly around him.

All present stood rooted to the earth with amazement at this unexpected and apparently uncalled-for outbreak; but the poor prince's painful and rambling speech gave rise to a strange episode.

"Why do you say all this here?" cried Aglaya, suddenly. "Why do you talk like this to THEM?"She appeared to be in the last stages of wrath and irritation;her eyes flashed. The prince stood dumbly and blindly before her, and suddenly grew pale.

"There is not one of them all who is worthy of these words of yours," continued Aglaya. "Not one of them is worth your little finger, not one of them has heart or head to compare with yours!

You are more honest than all, and better, nobler, kinder, wiser than all. There are some here who are unworthy to bend and pick up the handkerchief you have just dropped. Why do you humiliate yourself like this, and place yourself lower than these people?

Why do you debase yourself before them? Why have you no pride?""My God! Who would ever have believed this?" cried Mrs. Epanchin, wringing her hands.

"Hurrah for the 'poor knight'!" cried Colia.

"Be quiet! How dare they laugh at me in your house?" said Aglaya, turning sharply on her mother in that hysterical frame of mind that rides recklessly over every obstacle and plunges blindly through proprieties. "Why does everyone, everyone worry and torment me? Why have they all been bullying me these three days about you, prince? I will not marry you--never, and under no circumstances! Know that once and for all; as if anyone could marry an absurd creature like you! Just look in the glass and see what you look like, this very moment! Why, WHY do they torment me and say I am going to marry you? You must know it; you are in the plot with them!""No one ever tormented you on the subject," murmured Adelaida, aghast.

"No one ever thought of such a thing! There has never been a word said about it!" cried Alexandra.

"Who has been annoying her? Who has been tormenting the child? Who could have said such a thing to her? Is she raving?" cried Lizabetha Prokofievna, trembling with rage, to the company in general.

"Every one of them has been saying it--every one of them--all these three days! And I will never, never marry him!"So saying, Aglaya burst into bitter tears, and, hiding her face in her handkerchief, sank back into a chair.

"But he has never even--"

"I have never asked you to marry me, Aglaya Ivanovna!" said the prince, of a sudden.

"WHAT?" cried Mrs. Epanchin, raising her hands in horror. "WHAT'Sthat?"

She could not believe her ears.

"I meant to say--I only meant to say," said the prince, faltering, "I merely meant to explain to Aglaya Ivanovna--to have the honour to explain, as it were--that I had no intention--never had--to ask the honour of her hand. I assure you I am not guilty, Aglaya Ivanovna, I am not, indeed. I never did wish to--I never thought of it at all--and never shall--you'll see it yourself--you may be quite assured of it. Some wicked person has been maligning me to you; but it's all right. Don't worry about it."So saying, the prince approached Aglaya.

同类推荐
热门推荐
  • 男人的战争

    男人的战争

    七年前一场微不足道的错位成就了四人今天的爱情轮回。在三番五次的情感猜疑和信任危机的重压下,深爱李越的安楠因接受不了千疮百孔的爱情,最终伤心欲绝地选择了分手。然而此时的李越却通过苏锐当年的离开对自己现在的爱情有了新的认识,在接下来的一系列救赎中,他是否能赢回属于自己的爱情?陆浩军与苏锐又将如何面对彼此?是苦心经营,还是命中注定?当男人和女人之间产生了爱情,那么随之而来的也就有了战争。
  • 无上御天

    无上御天

    数万年前被镇压地球,且看御天破封印,斩万魂,血溅三步,重回巅峰,只为报昔日之仇。御天道:“顺我者荣华富贵,逆我者斩草除根。”欢迎加入無上御天书友群,群号码:542233308一起讨论哦!!
  • 三世之舞谁倾萧

    三世之舞谁倾萧

    呆萌凶兽,血与血的契合。一切都只为换得你的笑容。千寻吐出口中的鲜血,‘萧萧,我这一生,只有一个心愿未了,生,只为你。死,只为你。现在,只怕来世重新再来了。‘
  • 武者齐天

    武者齐天

    主人公玄菅意外收获了一枚玉佩,穿越到了另一个大陆——武斗大陆,开始了一场未知的修炼,后来结识师傅,便踏上了寻找神器的旅程
  • 冰锁寒尘

    冰锁寒尘

    他终于找到了她,本以为可以和她永远在一起了,可她却不想记起他们之间的一切,最后她借他的手自杀了。百年之后他再次找到了她,他们的结局会是怎样。
  • 狼人治安官

    狼人治安官

    黑色瘟疫时代中期,圣堂教会颁布了名为《女巫之锤》的异端猎杀手册,书中将一切恐慌根源的矛头指向了信奉七大元素神邸之外的异端教徒,称女巫以及其他被列举其中的生物造成了瘟疫和死亡,盛行百年的异教徒猎杀活动来开了帷幕。无辜被感染异端血统的郎恩,在逃离监狱之后巧合下成为了蜜獾镇的治安官,一方是身后时刻穷追猛打的圣堂骑士,另一方自己却又成为了负责缉拿盗匪和异教徒治安官。命运永远是如此幽默,因为传言中这个逃跑的异教徒身上,还携带着鸤鸠兄弟会视若神器的宝物故事也由此而展开。
  • 玄道天地录

    玄道天地录

    故事从天之初时开始,因果交错编织别样的经历
  • 心陷囹圄

    心陷囹圄

    【全文免费,已完结】如果我是个杀人犯,你还爱我吗?如果我死了,你还会记得我吗?这是一个小保姆和大学教师之间的爱情。一对一,悲剧结局。
  • 你是我说不出口的情话

    你是我说不出口的情话

    齐琦:“我不后悔遇见,只后悔没有抓住他。”谢新晨:“我这一生中,大概只有擦肩而过,和有缘无份了。”宋连祁:“恶魔如果懂得了爱人,才是最惨的。”一场错爱,一场别离。你是我说不出口的浪漫誓言!换一个轻松的简介好啦!八年未见的男友一朝归来,竟然不认识自己?你以为这是拍韩剧!好吧好吧,本姑娘就勉强再追你一次,可是你这不时的熟悉感是从哪里来的?好闺蜜来帮忙泡仔,可是养弟弟来捣乱?这个熊孩子!喂喂喂,谢新晨你告诉我,你到底是不是宋连祁!
  • 疯狂脑电波

    疯狂脑电波

    人类的脑域是最为神秘的东西,世界上所谓的天才,脑域的开发也决计超不过百分之十。当然,人类从未停止过在这方面的探索,很多人都想知道,当人类的脑域完全开发之后,会是怎样的一个结果。所以,在不为人知的某个地方,正有这么一群执着的疯子,他们不惜一切代价,誓要解开这一千年谜团。