登陆注册
15462800000029

第29章 I(1)

As Mr. Herbert Bly glanced for the first time at the house which was to be his future abode in San Francisco, he was somewhat startled. In that early period of feverish civic improvement the street before it had been repeatedly graded and lowered until the dwelling--originally a pioneer suburban villa perched upon a slope of Telegraph Hill--now stood sixty feet above the sidewalk, superposed like some Swiss chalet on successive galleries built in the sand-hill, and connected by a half-dozen distinct zigzag flights of wooden staircase. Stimulated, however, by the thought that the view from the top would be a fine one, and that existence there would have all the quaint originality of Robinson Crusoe's tree-dwelling, Mr. Bly began cheerfully to mount the steps. It should be premised that, although a recently appointed clerk in a large banking house, Mr. Bly was somewhat youthful and imaginative, and regarded the ascent as part of that "Excelsior" climbing pointed out by a great poet as a praiseworthy function of ambitious youth.

Reaching at last the level of the veranda, he turned to the view.

The distant wooded shore of Contra Costa, the tossing white-caps and dancing sails of the bay between, and the foreground at his feet of wharves and piers, with their reed-like jungles of masts and cordage, made up a bright, if somewhat material, picture. To his right rose the crest of the hill, historic and memorable as the site of the old semaphoric telegraph, the tossing of whose gaunt arms formerly thrilled the citizens with tidings from the sea.

Turning to the house, he recognized the prevailing style of light cottage architecture, although incongruously confined to narrow building plots and the civic regularity of a precise street frontage. Thus a dozen other villas, formerly scattered over the slope, had been laboriously displaced and moved to the rigorous parade line drawn by the street surveyor, no matter how irregular and independent their design and structure. Happily, the few scrub-oaks and low bushes which formed the scant vegetation of this vast sand dune offered no obstacle and suggested no incongruity.

Beside the house before which Mr. Bly now stood, a prolific Madeira vine, quickened by the six months' sunshine, had alone survived the displacement of its foundations, and in its untrimmed luxuriance half hid the upper veranda from his view.

Still glowing with his exertion, the young man rang the bell and was admitted into a fair-sized drawing-room, whose tasteful and well-arranged furniture at once prepossessed him. An open piano, a sheet of music carelessly left on the stool, a novel lying face downwards on the table beside a skein of silk, and the distant rustle of a vanished skirt through an inner door, gave a suggestion of refined domesticity to the room that touched the fancy of the homeless and nomadic Bly. He was still enjoying, in half embarrassment, that vague and indescribable atmosphere of a refined woman's habitual presence, when the door opened and the mistress of the house formally presented herself.

She was a faded but still handsome woman. Yet she wore that peculiar long, limp, formless house-shawl which in certain phases of Anglo-Saxon spinster and widowhood assumes the functions of the recluse's veil and announces the renunciation of worldly vanities and a resigned indifference to external feminine contour. The most audacious masculine arm would shrink from clasping that shapeless void in which the flatness of asceticism or the heavings of passion might alike lie buried. She had also in some mysterious way imported into the fresh and pleasant room a certain bombaziny shadow of the past, and a suggestion of that appalling reminiscence known as "better days." Though why it should be always represented by ashen memories, or why better days in the past should be supposed to fix their fitting symbol in depression in the present, Mr. Bly was too young and too preoccupied at the moment to determine. He only knew that he was a little frightened of her, and fixed his gaze with a hopeless fascination on a letter which she somewhat portentously carried under the shawl, and which seemed already to have yellowed in its arctic shade.

"Mr. Carstone has written to me that you would call," said Mrs.

Brooks with languid formality. "Mr. Carstone was a valued friend of my late husband, and I suppose has told you the circumstances--the only circumstances--which admit of my entertaining his proposition of taking anybody, even temporarily, under my roof.

The absence of my dear son for six months at Portland, Oregon, enables me to place his room at the disposal of Mr. Carstone's young protege, who, Mr. Carstone tells me, and I have every reason to believe, is, if perhaps not so seriously inclined nor yet a church communicant, still of a character and reputation not unworthy to follow my dear Tappington in our little family circle as he has at his desk in the bank."The sensitive Bly, struggling painfully out of an abstraction as to how he was ever to offer the weekly rent of his lodgings to such a remote and respectable person, and also somewhat embarrassed at being appealed to in the third person, here started and bowed.

"The name of Bly is not unfamiliar to me," continued Mrs. Brooks, pointing to a chair and sinking resignedly into another, where her baleful shawl at once assumed the appearance of a dust-cover; "some of my dearest friends were intimate with the Blys of Philadelphia.

同类推荐
  • Resurrection

    Resurrection

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续世说

    续世说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上灵宝下元水官消愆灭罪忏

    太上灵宝下元水官消愆灭罪忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菽园杂记

    菽园杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张庄僖文集

    张庄僖文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 小狐仙御夫记

    小狐仙御夫记

    俗话说得好,金窝银窝,不如自己的狗窝。噢不对…是狐狸窝。“男人,你愿意跟我回狐狸窝吗?”她看着身边的他,眸光流转。四目相对,他俯身在她耳边,小声低语:“只要能睡你,上哪儿我都愿意。”说完,她嘴角勾起一抹好看的弧度:“男人,是我睡你…”(绝对宠文,放心入坑!)
  • 让你的能力出类拔萃

    让你的能力出类拔萃

    有时候,你对家人、对朋友,觉得有许多话不得不说,可是说了,反而把感情伤害了,反而把事情弄糟了。于是你就引用一句中国古话,替自己解释,说什么“良药苦口,忠言逆耳”。其实,有时候良药未必苦口,忠言也未必逆耳。把良药弄成苦口,以致病人怕吃,这是医学不发达的现象;把忠言弄得逆耳,以致别人不能接受,这是说话的人对口才不加研究的结果。我们都有这样的感受,我们并不是不愿听别人的批评,也不是不能接受批评,有时,我们还真希望有人来指点指点,或者是请教别人。
  • 抗战之未来战士

    抗战之未来战士

    他是来自未来的战士,他接受过未来的基因改造,并拥有可怕的纳米生化服,拥有高智慧与强大的能力。为什么德国能举世为敌,并制造出“别隆采圆盘”这种碟形飞行器?为什么日本一个弹丸之邦,每个士兵矮小却都如此强大?而他们为什么屡次要在中华国做“人体试验”?美利坚为什么能制造出核武器?这一切都不是表面上那么简单。
  • 关公异界游

    关公异界游

    你想生存下去么?——我想。你想怎么生存在这个世界上呢?——我想,吃好!穿好!住好!你还有更高的要求么?——我想,三千佳丽做后宫!你想做皇帝?——我想,做商人更合适!你做商人怎么可以娶三千个老婆?——我想,她们做情人更合适!你能养活三千个情人么?——我有,生存厚黑学!你能满足三千个情人的需要么?——我有,贴身十八摸!你!本神都羡慕嫉妒恨!所以本神咒你永远长不大!——神啊!!!你怎么可以比我还不厚道!还要黑心啊……
  • 弑天凌九重

    弑天凌九重

    龙皓雪本神界第一强者,不料遭红颜暗算,千年后,龙皓雪转生到龙家,仇人已经主宰神界,报仇似乎变的越来越难。
  • 莫断琉璃

    莫断琉璃

    琉璃山上的算命仙琉璃,身陷怪病,留下亲笔书信后陷入昏迷。信上言,若三月后还未曾醒来,便遵父母对她的安排,以活身嫁入耀城入其族谱,而一日后,就是耀城城主穆一封来琉璃山迎娶之期。出嫁前夜,乌云蔽月,琉璃悄然命绝于亥时却无人察觉。子时,柳并竹穿越进其身,琉璃下落不明柳并竹重生成了琉璃,听到自己就要嫁人,逃婚成功。一路向西走,只要远离东方耀城,她就可以再一次作为柳并竹活上一生了。何奈命运作弄,夜间赶路遇了歹人,贪了她的东西,还将她引向了东方,注定遇到给他感情劫难的穆一封,成了一世的欢喜冤家。柳并竹作为一个迅速适应古时生存条件的人,秉持着破罐子破摔的心,一路与众人纠纠缠缠数年,终得美满……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 永恒战主

    永恒战主

    诸天破灭,万界崩塌。当末日来临,黑暗笼罩大地,唯有一人于孤寂中前行,纵使诸天寂灭,也誓要杀出个朗朗乾坤!
  • 恋爱萌萌圈:傲娇校花哪里逃

    恋爱萌萌圈:傲娇校花哪里逃

    她,莫雨萱。傲娇校花,身份不详。他,慕容轩澈。冷酷校草,身份尊贵。二人原本能在一起。却因父母而不能在一起。就因为...
  • 我坚信

    我坚信

    奥普拉温弗瑞的《我坚信》(what I know for sure)是奥普拉本人的文字第一次出版成书,是她在杂志《奥普拉》上专栏文字的精选结集。国内正版引进。在这本书里,奥普拉从一个记者朋友的提问开始,回顾自己一生的奋斗,她真诚地问自己,也真诚地回答,经过了这么多事情,我真正相信的是什么?永远会坚持的是什么?奥普拉一生的成就辉煌,也充满了坎坷。在这本书里,她直面内心的敏感和脆弱,回忆往事的波澜涌动,也回望生活的那些细腻的幸福瞬间。每一个关键词,都是一生奋斗坚持经验的总结。她说,她每天做的事情,都是在为阅读时间做准备。她觉得最幸福最平静的时间,就是坐在那棵大树下阅读。