登陆注册
15461100000013

第13章 Chapter 7(1)

The Unveiling of the Stranger The stranger went into the little parlour of the Coach and Horses about half-past five in the morning, and there he remained until near midday, the blinds down, the door shut, and none, after Hall's repulse, venturing near him.

All that time he must have fasted. Thrice he rang his bell, the third time furiously and continuously, but no one answered him. "Him and his 'go to the devil' indeed!" said Mrs. Hall. Presently came an imperfect rumour of the burglary at the vicarage, and two and two were put together.

Hall, assisted by Wadgers, went off to find Mr. Shuckleforth, the magistrate, and take his advice. No one ventured upstairs. How the stranger occupied himself is unknown. Now and then he would stride violently up and down, and twice came an outburst of curses, a tearing of paper, and a violent smashing of bottles.

The little group of scared but curious people increased. Mrs. Huxter came over; some gay young fellows resplendent in black ready- made jackets and piqu paper ties, for it was Whit-Monday, joined the group with confused interrogations. Young Archie Harker distinguished himself by going up the yard and trying to peep under the window-blinds. He could see nothing, but gave reason for supposing that he did, and others of the Iping youth presently joined him.

It was the finest of all possible Whit-Mondays, and down the village street stood a row of nearly a dozen booths and a shooting gallery, and on the grass by the forge were three yellow and chocolate waggons and some picturesque strangers of both sexes putting up a cocoanut shy. The gentlemen wore blue jerseys, the ladies white aprons and quite fashionable hats with heavy plumes. Wodger of the Purple Fawn and Mr. Jaggers the cobbler, who also sold second-hand ordinary bicycles, were stretching a string of union-jacks and royal ensigns (which had originally celebrated the Jubilee) across the road...

And inside, in the artificial darkness of the parlour, into which only one thin jet of sunlight penetrated, the stranger, hungry we must suppose, and fearful, hidden in his uncomfortable hot wrappings, pored through his dark glasses upon his paper or chinked his dirty little bottles, and occasionally swore savagely at the boys, audible if invisible, outside the windows.

In the corner by the fireplace lay the fragments of half a dozen smashed bottles, and a pungent tang of chlorine tainted the air. So much we know from what was heard at the time and from what was subsequently seen in the room.

About noon he suddenly opened his parlour door and stood glaring fixedly at the three or four people in the bar. "Mrs. Hall," he said. Somebody went sheepishly and called for Mrs. Hall.

Mrs. Hall appeared after an interval, a little short of breath, but all the fiercer for that. Hall was still out. She had deliberated over the scene, and she came holding a little tray with an unsettled bill upon it. "Is it your bill you're wanting, sir?" she said.

"Why wasn't my breakfast laid? Why haven't you prepared my meals and answered my bell? Do you think I live without eating?""Why isn't my bill paid?" said Mrs. Hall. "That's what I want to know.""I told you three days ago I was awaiting a remittance--""I told you two days ago I wasn't going to await no remittances. You can't grumble if your breakfast waits a bit, if my bill's been waiting these five days, can you?"The stranger swore briefly but vividly.

"Nar, nar!" from the bar.

"And I'd thank you kindly, sir, if you'd keep your swearing to yourself, sir," said Mrs. Hall.

The stranger stood looking more like an angry diving-helmet than ever.

It was universally felt in the bar that Mrs. Hall had the better of him.

His next words showed as much.

"Look here, my good woman--" he began.

"Don't good woman me," said Mrs. Hall.

"I've told you my remittance hasn't come--"

"Remittance indeed!" said Mrs. Hall.

"Still, I daresay in my pocket--"

"You told me two days ago that you hadn't anything but a sovereign's worth of silver upon you--""Well, I've found some more--"

"'Ul-lo!" from the bar.

"I wonder where you found it!" said Mrs. Hall.

That seemed to annoy the stranger very much. He stamped his foot. "What do you mean?" he said.

"That I wonder where you found it," said Mrs. Hall. "And before I take any bills or get any breakfasts, or do any such things whatsoever, you got to tell me one or two things I don't understand, and what nobody don't understand, and what everybody is very anxious to understand. I want know what you been doing t' my chair upstairs, and I want know how 'tis your room was empty, and how you got in again. Them as stops in this house comes in by the doors--that's the rule of the house, and that you didn't do, and what I want know is how you did come in. And I want know--"Suddenly the stranger raised his gloved hands clenched, stamped his foot, and said, "Stop!" with such extraordinary violence that he silenced her instantly.

"You don't understand," he said, "who I am or what I am. I'll show you.

By Heaven! I'll show you." Then he put his open palm over his face and withdrew it. The centre of his face became a black cavity. "Here," he said.

He stepped forward and handed Mrs. Hall something which she, staring at his metamorphosed face, accepted automatically. Then, when she saw what it was, she screamed loudly, dropped it, and staggered back. The nose--it was the stranger's nose! pink and shining--rolled on the floor.

Then he removed his spectacles, and every one in the bar gasped. He took off his hat, and with a violent gesture tore at his whiskers and bandages.

For a moment they resisted him. A flash of horrible anticipation passed through the bar. "Oh, my Gard!" said some one. Then off they came.

同类推荐
热门推荐
  • 家教之雨中洵

    家教之雨中洵

    你问什么是穿越?就是上一秒你还在三次元下一秒你就到了二次元!你问那不是挺好的吗?你知道我穿越进了什么吗!你问不就是家庭教师吗?关键我是个乱入的路人甲啊!你问我为什么再也不喝汽水了?你倒是先问问我为什么会穿越啊!!——这其实只是一个工口的宅(直)男被生生掰弯的故事……
  • 返古神兽:混沌之眼

    返古神兽:混沌之眼

    薛小冉只是想安安静静的洗个脸,连老天都欺负她,话说浪花里的石头是怎么回事?怎么用电锯都切不开?事出反常必有妖!果不其然,薛小冉倒霉的生活开始了。
  • 妃本孤狂之有女九小姐

    妃本孤狂之有女九小姐

    “你要对我负责。”某人携一抹清浅的笑,目光深沉地看过来。她一惊,“为什么?”“唔,你摸也摸过了,亲也亲过了,还不负责吗?”那算吗……?明明是在救他好么?某人眉头一挑“你若不想负责也可以。”“真的?”“嗯。”某人长臂一展,一阵天旋地转她就被压在了身下,“不负责的话……就让我把便宜占回来好了。”于是,她就眼睁睁地看着某人为所欲为,不但占回了本金,还收回了比本金还多的利息……她怒了,还有这么算的吗?高利贷啊……————————————看潇洒与霸气之间的碰撞,高冷与傲娇之间的对峙,看远筹帷幄如何步步推到精明无比。“我这一生唯一的庆幸,便是我对你是一见钟情。”
  • 我是阴阳风水师

    我是阴阳风水师

    由作者超哥根据真实经历改编的一部都市灵异类小说。本故事主要以主人公叶超一个北漂青年误打误撞学习了阴阳风水术为路线,踏上一个全新的职业,后来结实了一群小伙伴,组成了小团体一起经历的奇奇怪怪的灵异事件,这是一场偶然,还是一场阴谋,等待又会是什么样的结局?
  • 宝玉记

    宝玉记

    《宝玉记》描写了贾宝玉、林黛玉和薛宝钗一段曲折离奇的人生经历。正如梁瑞郴在《序》中所指,“它基本上从《红楼梦》原著中剥离开来,但又不完全游离于《红楼梦》之外,在小说中多愁善感的林黛玉变得刚强健朗,泼辣颇具心机的薛宝钗变得温驯随和,贾宝玉也一变而不再懦弱。”犹显特色的是,《宝玉记》对这三个人物的命运都给了他们非悲剧的人生,给了一个中国人喜欢的大团圆的结局,这与高鹗续作的结局大相径庭。《宝玉记》情节曲折,描写细腻,语言优美,情景交融,且富有武侠、魔幻色彩,可读性极强,实为一部不可多得的佳作。谭仲池在给郭雅洁的信中,赞扬《宝玉记》是作者“笔耕的果实,是在秋天收获的,应当珍惜”。
  • 王源你入我心

    王源你入我心

    这是我很久很久以前写的文了超级玛丽苏剧情也不是很好但是一直舍不得删各位大神勿喷
  • 第一圣堂

    第一圣堂

    他,苍天授命,站于大陆巅峰俯视群雄。他建立大陆最巅峰的组织,称霸一时。可惜最后依旧逃不过苍天之妒!数万年轮回,这一次看他如何授命九天,找回失去的一切,仙葬之地,到底隐藏了什么秘密?第一圣堂结局又将如何?尽在新书(第一圣堂)!
  • 三六一栋

    三六一栋

    一个是朝秦暮楚的花花公子,一个是双重性格的恶趣御女;一个是幽默奔放的猥琐大叔,一个是异想天开的小白幼师;一个是叛逆自恋的富家大少,一个是不折不扣的花痴腐女。三六一栋,一群都市拼客的灿烂人生!
  • 镜震八荒

    镜震八荒

    一镜乱尘缘!一镜断往事!一镜破轮回!历劫者!掌因果、踏轮回。天地为炉兮,造化为工;阴阳为炭兮,万物为铜。
  • 溺宠萌徒,师父,我错了!

    溺宠萌徒,师父,我错了!

    他是世间至尊——陌寒神尊,却遇上了天真无邪的她。初见她时,一袭嫁衣着身,红艳妖娆,青丝如瀑。或是冥冥之中,六海相遇,她拜了他为师。从此便得极致宠溺。………………世事变迁,沧海桑田。从人以为他们已到疏离之畔,大殿之上,一剑刺心,尽得灰飞烟灭,从此,世间便在无“她”。只因一句“即便再像,你也不是她。”本是悲之极矣,奈何她心中却升起丝丝雀跃之情。……………再着红妆霞帔,忘穿蝶水双翦。潇湘轻梦,漫天酡红。挽丝结发,夫妻同心。新书大力支持哟!!