登陆注册
15460600000014

第14章 Part 2(3)

'Gentlemen,' quoth he, 'although you are my trusty and well-beloved friends, yet I cannot but a little chide you for your late uncircumspect action, in going out to gaze on that great and mighty force that but yesterday sat down before, and have now entrenched themselves in order to the maintaining of a siege against the famous town of Mansoul. Do you know who they are, whence they come, and what is their purpose in sitting down before the town of Mansoul? They are they of whom I have told you long ago, that they would come to destroy this town, and against whom I have been at the cost to arm you with CAP-A-PIE for your body, besides great fortifications for your mind. Wherefore, then, did you not rather, even at the first appearance of them, cry out, "Fire the beacons!" and give the whole town an alarm concerning them, that we might all have been in a posture of defence, and been ready to have received them with the highest acts of defiance? Then had you showed yourselves men to my liking;whereas, by what you have done, you have made me half afraid - I say, half afraid - that when they and we shall come to push a pike, I shall find you want courage to stand it out any longer. Wherefore have I commanded a watch, and that you should double your guards at the gates? Wherefore have Iendeavoured to make you as hard as iron, and your hearts as a piece of the nether millstone? Was it, think you, that you might show yourselves women, and that you might go out like a company of innocents to gaze on your mortal foes? Fie, fie! put yourselves into a posture of defence, beat up the drum, gather together in warlike manner, that our foes may know that, before they shall conquer this corporation, there are valiant men in the town of Mansoul.

'I will leave off now to chide, and will not further rebuke you; but I charge you, that henceforwards you let me see no more such actions. Let not henceforward a man of you, without order first obtained from me, so much as show his head over the wall of the town of Mansoul. You have now heard me; do as I have commanded, and you shall cause me that I dwell securely with you, and that I take care, as for myself, so for your safety and honour also. Farewell."Now were the townsmen strangely altered; they were as men stricken with a panic fear; they ran to and fro through the streets of the town of Mansoul, crying out, 'Help, help! the men that turn the world upside down are come hither also.'

Nor could any of them be quiet after; but still, as men bereft of wit, they cried out, 'The destroyers of our peace and people are come.' This went down with Diabolus. 'Ah,' quoth he to himself, 'this I like well: now it is as I would have it; now you show your obedience to your prince. Hold you but here, and then let them take the town if they can.'

Well, before the King's forces had sat before Mansoul three days, Captain Boanerges commanded his trumpeter to go down to Ear-gate, and there, in the name of the great Shaddai, to summon Mansoul to give audience to the message that he, in his Master's name, was to them commanded to deliver. So the trumpeter, whose name was Take-heed-what-you-hear, went up, as he was commanded, to Ear-gate, and there sounded his trumpet for a hearing; but there was none that appeared that gave answer or regard, for so had Diabolus commanded. So the trumpeter returned to his captain, and told him what he had done, and also how he had sped; whereat the captain was grieved, but bid the trumpeter go to his tent.

Again Captain Boanerges sendeth his trumpeter to Ear-gate, to sound as before for a hearing; but they again kept close, came not out, nor would they give him an answer, so observant were they of the command of Diabolus their king.

Then the captains and other field officers called a council of war, to consider what further was to be done for the gaining of the town of Mansoul; and, after some close and thorough debate upon the contents of their commissions, they concluded yet to give to the town, by the hand of the fore-named trumpeter, another summons to hear; but if that shall be refused, said they, and that the town shall stand it out still, then they determined, and bid the trumpeter tell them so, that they would endeavour, by what means they could, to compel them by force to the obedience of their King.

So Captain Boanerges commanded his trumpeter to go up to Ear-gate again, and, in the name of the great King Shaddai, to give it a very loud summons to come down without delay to Ear-gate, there to give audience to the King's most noble captains. So the trumpeter went, and did as he was commanded: he went up to Ear-gate, and sounded his trumpet, and gave a third summons to Mansoul. He said, moreover, that if this they should still refuse to do, the captains of his prince would with might come down upon them, and endeavour to reduce them to their obedience by force.

Then stood up my Lord Willbewill, who was the governor of the town, (this Willbewill was that apostate of whom mention was made before,) and the keeper of the gates of Mansoul. He therefore, with big and ruffling words, demanded of the trumpeter who he was, whence he came, and what was the cause of his making so hideous a noise at the gate, and speaking such insufferable words against the town of Mansoul.

The trumpeter answered, 'I am servant to the most noble captain, Captain Boanerges, general of the forces of the great King Shaddai, against whom both thyself, with the whole town of Mansoul, have rebelled, and lift up the heel; and my master, the captain, hath a special message to this town, and to thee, as a member thereof; the which if you of Mansoul shall peaceably hear, so; and if not, you must take what follows.'

Then said the Lord Willbewill, 'I will carry thy words to my lord, and will know what he will say.'

同类推荐
  • 钦定胜朝殉节诸臣录

    钦定胜朝殉节诸臣录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内丹秘诀

    内丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蕉叶帕

    蕉叶帕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张惠言论词

    张惠言论词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上正一法文经

    太上正一法文经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爷,妾只是一幅画

    爷,妾只是一幅画

    渺修观主为人清冷对什么都漠不关心,但他曾经精心喂养了一个小画精,满心欢喜地等到她终于要瓜熟蒂落的时候,画中人却突然不见了!庄王爷办案时捡了个没人要的小孩儿,皱着眉带回了府中,给她喂了口吃的,从此小孩就赶都赶不走了!
  • 逆春青春

    逆春青春

    十六岁的花季,十七岁的雨季,十八岁的天空,十九岁的人生,这一切,才刚刚开始。
  • 我的世界之毁灭圣君

    我的世界之毁灭圣君

    一部以Minecraft游戏为原型的小说,值得你一看
  • 明存月

    明存月

    安连九天孤青秀,含冤段段无明存。被陷害的张楚明被迫于自己情同手足的兄弟唐睿反目成仇。巫师现世,世人皆处于惊慌之中,主角张楚明却用巫术的力量为自己洗脱冤屈。
  • 末世之阎妻温柔点

    末世之阎妻温柔点

    她是现代穿越来的逗逼杀手,爱上了自已在古代的亲哥哥…一场阴谋她和他双双身亡。再睁眼时,她来到了未来2018,也是末世来临前的三个月……意外收获一个炒鸡牛逼(误)的末世生存系统。末世来临,世界毁灭,关她鸟事儿?她只想找到自家亲亲相公好好过日子啊喂!【男女主双穿越+1v1。情节瞎扯淡,切勿模仿】一百万年更一章
  • 末日尸王,女人晚上见

    末日尸王,女人晚上见

    即使是重生一次,她依旧逃离不开命运之轮,末世的到来,无疑给了她喘息的机会……她只是想安安静静的报仇打打丧尸,不想被一个老僵尸给缠上……“据我观察,先生,你和丧尸没区别!”某女慎重揣摩着。“怎么没区别?为夫可以做丧尸会做的事情,也可以做丧尸做不了的事情,比如……你懂得……夫人要不要试试?”某僵尸王朝某女眨眨眼。“无耻!”某女恼羞成怒。“夫人错了,无齿的话,这满汉全席怎么吃?夫人不要告诉为夫,你想歪了?”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 妖君倾城泪

    妖君倾城泪

    传闻中,她长相其丑,以面具遮面;她冷酷残忍,杀姐夺位。传闻中,他饱读诗书,文采过人;他医术高超,悬壶济世。她和他相遇,二人才知道传闻不可信。
  • 怎样生个健康漂亮宝宝

    怎样生个健康漂亮宝宝

    年轻的父母们都希望生育一个健康漂亮的小宝宝,现代科学证明,采取科学的优生优育方法,是能够造就健康漂亮儿童的。我们要培养一个健康漂亮的孩子,就必须保证没有遗传疾病和先天疾病,为后天教育培养铸造良好的身心基础。孩子健康漂亮与否,与父母的遗传有密切的关系。当然,造就一个健康漂亮的孩子,如果不能从胎儿期、新生儿期、幼儿期和儿童期进行很好的培养,那么,孩子本身的先天优越条件就会丧失无遗,因此,我们要非常重视先天遗传基因的作用,同时也要重视后天培养。我们只有把握好结婚、怀孕、生育等每一个环节,即便父母的身体素质不好,也能孕育、生养一个健康漂亮的超过父母的孩子,为今后造就高素质的人才创造先天优越条件。
  • 穿越千年之谁是谁的宿命

    穿越千年之谁是谁的宿命

    有一种关系,叫你当我是好朋友,我当你是心上人。这种感觉像是站在这座山的悬崖边看着对面那座山的风景一样,远看很美,想要看清楚的再走进一点,又怕掉入万深渊,想要转身回头不再去看,却是又不舍。所以,总会有些人,不惜用整个青春的时间走到对面,而不惜一切的到了对面,如果看到的不是自己想像的,有的会怨,有的会恨,有的会失望,有的会淡漠,但,总少不了伤少不了痛……她回头看着自己走过的路,看着这条路尽头的男人,那个让自己忽略一切风景的男人,千言万语,终化成六个字。我们只是朋友……不经历那些,又怎会懂得珍惜身边所拥有的呢?你是我的宿命,我却是他的宿命……