登陆注册
15459100000026

第26章 CHAPTER IX. INSPECTOR JACKS SCORES(2)

"You do not connect the two affairs in any way?" she asked.

"That is what we are asking ourselves," Mr. Jacks continued. "In the absence of any definite clue, coincidences such as this are always interesting. In this case, as it happens, we can take them even a little further. We find that you, for instance, Miss Penelope Morse, a young American lady, celebrated for her wit and accomplishments, and well known in London society, were to have lunched with Mr. Hamilton Fynes on the day when he made his tragical arrival in London; we find too, curiously enough, that you were one of the party with whom Mr. Richard Vanderpole was to have dined and gone to the theatre on the night of his decease."Penelope shivered, and half closed her eyes.

"Don't you think," she said, "that the shock of this coincidence, as you call it, has been quite sufficient, without having you come here to remind me of it?""Madam," Mr. Jacks said, "I have not come here to gratify any personal curiosity. I have come here in the cause of justice. You should find me a welcome visitor, for both these men who have lost their lives were friends of yours.""I should be very sorry indeed," Penelope answered, "to stand in the way of justice. No one can hope more fervently than I do that the perpetrator of these deeds will be found and punished. But what I cannot understand is your coming here and reopening the subject with me. I tell you again that I have no possible information for you.""Perhaps not," the Inspector declared, "but, on the other hand, there are certain questions which you can answer me,--answer them, I mean, not grudgingly and as though in duty bound,--answer them intelligently, and with some apprehension of the things which lie behind.""And what is the thing that lies behind them?" she asked.

"A theory, madam," the Inspector answered,--"no more. But in this case, unfortunately, we have not passed the stage of theories. My theory, at the present moment, is that the murderer of these two men was the same person.""You have evidence to that effect," she said, suddenly surprised to find that her voice had sunk to a whisper.

"Very little," Mr. Jacks admitted; "but, you see, in the case of theories one must build them brick by brick. Then if, after all, as we reach the end, the foundation was false, well, we must watch them collapse and start again.""Supposing we leave these generalities," Penelope remarked, "and get on with those questions which you wish to ask me. My aunt, as you may have heard, is an invalid, and although she seldom leaves her room, this is one of the afternoons when she sometimes sits here for a short time. I should not care to have her find you."The Inspector leaned back in his chair. It was a very pleasant drawing room, looking out upon the Park. A little French clock, a masterpiece of workmanship, was ticking gayly upon the mantelpiece. Two toy Pomeranians were half hidden in the great rug. The walls were of light blue, soft, yet full of color, and the carpet, of some plain material, was of the same shade. The perfume of flowers--the faint sweetness of mimosa and the sicklier fragrance of hyacinths--seemed almost overwhelming, for the fire was warm and the windows closed. By the side of Penelope's chair were a new novel and a couple of illustrated papers, and Mr. Jacks noticed that although a paper cutter was lying by their side the leaves of all were uncut.

"These questions," he said, "may seem to you irrelevant, yet please answer them if you can. Mr. Hamilton Fynes, for instance,--was he, to your knowledge, acquainted with Mr. Richard Vanderpole?""I have never heard them speak of one another," Penelope answered. "I should think it very unlikely.""You have no knowledge of any common pursuit or interest in life which the two men may have shared?" the Inspector asked. "Ahobby, for instance,--a collection of postage stamps, china, any common aim of any sort?"She shook her head.

"I knew little of Mr. Fynes' tastes. Dicky--I mean Mr.

Vanderpole--had none at all except an enthusiasm for his profession and a love of polo.""His profession," the Inspector repeated. "Mr. Vanderpole was attached to the American Embassy, was he not?""I believe so," Penelope answered.

"Mr. Hamilton Fynes," the Inspector continued, "might almost have been said to have followed the same occupation.""Surely not!" Penelope objected. "I always understood that Mr.

Fynes was employed in a Government office at Washington,--something to do with the Customs, I thought, or forest duties."Mr. Jacks nodded thoughtfully.

"I am not aware, as yet," he said, "of the precise nature of Mr.

同类推荐
  • At the Earth's Core

    At the Earth's Core

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 闺训千字文

    闺训千字文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 富克锦舆地略

    富克锦舆地略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中朝故事

    中朝故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 增慧陀罗尼经

    增慧陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 温润如玉

    温润如玉

    城市中总是有那么一些灰色地带不受控制。候街这一区正是这里的灰色地带。环境谈不上优美,但很有艺术和诗意。古人云:“有花堪折应须折。”所以你可以从这个小区的花草看出,这里的花草树木都可以为小区的人证明-他们很信奉这句话。有人说:“艺术就是一种抽象的美。”这里的人不爱抽象的美,但是你可以到处见到五彩缤纷的‘艺术’,保证通俗易懂。这个小区居民已经不多了,因为某些人太‘艺术’、太‘诗意’,大部分人受不了,搬走了。现在留下的人所剩无几,大多是空房。现在的基本上是没有钱的租客和一些三教九流。周围环境最好的房子要数秋老奶奶的出租房了。四周......
  • 古今词话

    古今词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荒武帝君

    荒武帝君

    君者,有开天辟地之勇,呼风唤雨之霸;帝者,破天下之势,唯我独尊。三皇一帝经,成就无上荒武帝君!
  • 雨落花伤

    雨落花伤

    我南冰若曦愿做你的花只有你可以欺负我只有你可以让我开心;我上官离瑾愿做你的雨在你伤心的时候安慰你在你开心的时候和你一起开心。
  • 羽挥天下

    羽挥天下

    额头的一记刺配,手中的两支竹箫,不能解开的三人情感纠葛,在家国宫廷争斗之中悄悄上演。而她们身为出自羽门两支小羽毛,究竟是如羽扇纶巾,挥斥方遒;还是如鹅毛之笔,只是记录下这天下的风云变化;波涛汹涌中,是零落漂泊,还是自由而飞?情牵之处,是否有自己真正的归宿?尽在《羽挥天下》。PS:架空文,宫斗为线索,男主腹黑,女主聪明,斗智之中不乏轻松,斗勇之中伴有恶搞。部分恶俗,轻度狗血,有虐有甜。非小白穿越gl
  • 豪门宠婚:亿万绯闻妻

    豪门宠婚:亿万绯闻妻

    “瞳瞳,既然无法说服你回到我身边,看来……我只能睡服你!”男人冷魅的说完,一把将她推到……他是唐家继承人,明明年轻却被人称之为“七爷”。传说,他宠一个女人到无法无天……没有人知道那个女人是谁……直到,季四少嚣张的用几十架直升机在空中拼成“Marryme”向她正式求婚。“你准备让我的孩子认谁做爹?”他嘴角勾着阴笑,带扛着火箭筒的三百多人包围教堂,不顾新郎嗜血的眸光,只是睥睨的看着她,“今天这婚你敢结,我就让这里的人一个都走不出去……包括我!”他淡淡的威胁,却目光柔和宠溺的看着她。原来,有一种伤叫做逃不开,当两个天生死对头的男人中间横插入了一个女人,这场以爱为名,以恨为利的故事要如何收场?"
  • 恶魔协议:首席的追心游戏

    恶魔协议:首席的追心游戏

    七年前她带着那颗球嫁给他,夫妻两人见面次数少得可怜。七年后他卷入一场意外,她执着手术刀看着他阴测测的笑。醒来之后他二话不说把她压在床上,凝眉看她:“你果然是个不简单的人物。”他是冰冷妖娆的带刺红玫瑰,她是擅长伪装的温柔假白莲。A市再起风云,他执着她的手术刀一笔一划的在空气中慢慢划动出暧昧痕迹———“想好怎么补偿我了吗?”******“你欺负我妈咪。”“不欺负她,怎么给你添个妹妹?”
  • 锦绣农田之美梦成真

    锦绣农田之美梦成真

    小书迷上班不留神工伤意外挂了,除了另人伤心扼腕外,也成了公司安全方面的反面教材,这不多说,机缘巧合下,她穿到了一个女童的身上,开启了她新的平凡而又传奇的一生
  • 天宫神藏

    天宫神藏

    跨越万古的洪荒,穿梭时空的界限,卷入人巫的战争,打破仙凡的界限,斩断魔法与武者的枷锁,为了自由与众生,无数先贤纵使魂飞魄散,也留下意思不屈的执念,打破天地球笼……在一个没落的帝国后裔,一座大山下大的少年,一根点燃逆天之路的少年,拉开了万古众生的夙愿……
  • 山海经

    山海经

    《山海经》是中国先秦重要典籍,该书并非成于一时,亦非一人所写。《山海经》传世版本共18卷,包括《山经》5卷,《海经》13卷,其内容主要是民间传说中的地理知识,包括山川、矿物、民族、物产、药物、祭祀、巫医等,保存了包括夸父逐日、女娲补天、精卫填海、大禹治水等在内的不少脍炙人口的远古神话传说和寓言故事。《山海经》具有非凡的文献价值,对中国古代历史、地理、文化、中外交通、民俗、神话等的研究均有参考价值。本书是《山海经》的白话文全译本,且对生僻字词、名物有适当的注释。此外,还配有大量古本《山海经》中所绘的插图。