登陆注册
15455500000126

第126章 M(13)

MIRAH (Josepha), born in 1814. Natural daughter of a wealthy Jewish banker, abandoned in Germany, although she bore as a sign of her identity an anagram of her Jewish name, Hiram. When fifteen years old and a working girl in Paris, she was found out and misled by Celestine Crevel, whom she left eventually for Hector Hulot, a more liberal man.

The munificence of the commissary of stores exalted her socially, and gave her the opportunity of training her voice. Her vocal attainments established her as a prima donna, first at the Italiens, then on rue le Peletier. After Hector Hulot became a bankrupt, she abandoned him and his house on rue Chauchat, near the Royal Academy, where, at different times, had lived Tullia, Comtesse du Bruel and Heloise Brisetout. The Duc d'Herouville became Mademoiselle Mirah's lover.

This affair led to an elegant reception on rue de la Ville-l'Eveque to which all Paris received invitation. Josepha had at all times many followers. One of the Kellers and the Marquis d'Esgrignon made fools of themselves over her. Eugene de Rastignac, at that time minister, invited her to his home, and insisted upon her singing the celebrated cavatina from "La Muette." Irregular in her habits, whimisical, covetous, intelligent, and at times good-natured, Josepha Mirah gave some proof of generosity when she helped the unfortunate Hector Hulot, for whom she went so far as to get Olympe Grenouville. She finally told Madame Adeline Hulot of the baron's hiding-place on the Passage du Soleil in the Petite-Pologne section. [Cousin Betty.]

MIRAULT, name of one branch of the Bargeton family, merchants in Bordeaux during the eighteenth and nineteenth centuries. [Lost Illusions.]

MIRBEL (Madame de), well-known miniature-painter from 1796 to 1849; made successively the portrait of Louise de Chaulieu, given by this young woman to the Baron de Macumer, her future husband; of Lucien de Rubempre for Esther Gobseck; of Charles X. for the Princess of Cadignan, who hung it on the wall of her little salon on rue Miromesnil, after the Revolution of 1830. This last picture bore the inscription, "Given by the King." [Letters of Two Brides. Scenes from a Courtesan's Life. The Secrets of a Princess.]

MIROUET (Ursule). (See Portenduere, Vicomtesse Savinien de.)

MIROUET (Valentin), celebrated harpsichordist and instrument-maker; one of the best known French organists; father-in-law of Doctor Minoret; died in 1785. His business was bought by Erard. [Ursule Mirouet.]

MIROUET (Joseph), natural son of the preceding and brother-in-law of Doctor Denis Minoret. He was a good musician and of a Bohemian disposition. He was a regiment musician during the wars in the latter part of the eighteenth and the beginning of the nineteenth centuries.

He passed through Germany, and while there married Dinah Grollman, by whom he had a daughter, Ursule, later the Vicomtesse de Portenduere, who had been left a penniless orphan in her early youth. [Ursule Mirouet.]

MITANT (La), a very poor woman of Conches in Bourgogne, who was condemned for having let her cow graze on the Montcornet estate. In 1823 the animal was seized by the deputy, Brunet, and his assistants, Vermichel and Fourchon. [The Peasantry.]

MITOUFLET, old grenadier of the Imperial Guard, husband of a wealthy vineyard proprietress, kept the tavern Soleil d'Or at Vouvray in Touraine. After 1830 Felix Gaudissart lived there and Mitouflet served as his second in a harmless duel brought on by a practical joke played on the illustrious traveling salesman, dupe of the insane Margaritis.

[Gaudissart the Great.]

MITOUFLET, usher to the minister of war under Louis Philippe, in the time of Cottin de Wissembourg, Hulot d'Ervy and Marneffe. [Cousin Betty.]

MITRAL, a bachelor, whose eyes and face were snuff-colored, a bailiff in Paris during the Restoration, also at the same time a money-lender.

He numbered among his patrons Molineux and Birotteau. He was invited to the celebrated ball given in December, 1818, by the perfumer. Being a maternal uncle of Isidore Baudoyer, connected in a friendly way with Bidault--Gigonnet--and Esther-Jean van Gobseck, Mitral, by their good-will, obtained his nephew's appointment to the Treasury, December, 1824. He spent his time then in Isle-Adam, the Marais and the Saint-

Marceau section, places of residence of his numerous family. In possession of a fortune, which undoubtedly would go later to the Isidore Baudoyers, Mitral retired to the Seine-et-Oise division.

[Cesar Birotteau. The Government Clerks.]

MIZERAI, in 1836 a restaurant-keeper on rue Michel-le-Comte, Paris.

Zephirin Marcas took his dinners with him at the rate of nine sous.

[Z. Marcas.]

MODINIER, steward to Monsieur de Watteville; "governor" of Rouxey, the patrimonial estate of the Wattevilles. [Albert Savarus.]

MOINOT, in 1815 mail-carrier for the Chaussee-d'Antin; married and the father of four children; lived in the fifth story at 11, rue des Trois-Freres, now known as rue Taitbout. He innocently exposed the address of Paquita Valdes to Laurent, a servant of Marsay, who artfully tried to obtain it for him. "My name," said the mail-carrier to the servant, "is written just like /Moineau/ (sparrow)--M-o-i-n-o-t." "Certainly," replied Laurent. [The Thirteen.]

MOISE, Jew, who was formerly a leader of the /rouleurs/ in the South.

His wife, La Gonore, was a widow in 1830. [Scenes from a Courtesan's Life.]

MOISE, a Troyes musician, whom Madame Beauvisage thought of employing in 1839 as the instructor of her daughter, Cecile, at Arcis-sur-Aube.

[The Member for Arcis.]

MOLINEUX (Jean-Baptiste), Parisian landlord, miserly and selfish.

同类推荐
  • 幽闲鼓吹

    幽闲鼓吹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老子注

    老子注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 念佛超脱轮回捷径经

    念佛超脱轮回捷径经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 体仁要术

    体仁要术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 旅舍早起

    旅舍早起

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 小城姑娘

    小城姑娘

    遇见他,是我一辈子最美的幸福……谢谢你——少年!〔本文完全虚构,小城是虚构,暮江虚构,故事情节也完全虚构,女主虚构,全文以第一人称描写,但是,女主绝对不是本作者,tfboys的粉丝别误会,只不过用第一人称增加真实感罢了……〕
  • 长离阁集

    长离阁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 腹黑帝王和傲娇宠妃

    腹黑帝王和傲娇宠妃

    居然很高兴,但是高兴的时间远没有痛苦的时间长,选秀的撂牌子,尽然是为了偶遇的浪漫
  • 庶女重生之金玉斗

    庶女重生之金玉斗

    高墙宅门,许孝熙深觉庶女难为,难在小姐的身子丫鬟的命,做的好,被嫡妹视为眼中钉,做的不好,被庶妹当成软柿子,哪怕嫁了人,那些举案齐眉、家宅安顺也是骗人的。上一世,夫君宠妾灭妻,成亲三年她受尽冷落,任凭心胸再宽,也换不来举案齐眉,最终一尸两命惨淡收场。这一世,她拼尽全力另觅姻缘另择良人,可是夫君高冷,姨娘强势,少爷姑娘全不是亲生,友谊的小船说翻就翻,白天要精于算计,晚上还要奋力劳动,续弦的日子,写满了大大的苦逼。直到一日传来消息,老公“弑兄夺位造反成功了”,许孝熙才惊觉自己魂归年幼重生一次,断然不能继续逆来顺受。
  • 背着智慧闯天下(下)

    背着智慧闯天下(下)

    生命对于我们来说比什么都重要,即使遭遇不幸,我们仍然要永远保持一种积极、乐观的心态,因为只要能活着,一切还都可以重新再来。生活中,我们常常会自问:是以单纯应对社会的复杂,还是将自己也变得复杂起来?是守住一颗平常心,还是野心勃勃、面目全非?生活中的无数事实证明,智慧与快乐并无联系,反倒是“聪明反被聪明误”、“傻人有傻福”的例子俯拾皆是。整个人生就是一个不断探索的过程。一个不懂得带上智慧行走的人,就是愚蠢的可悲的人。
  • 杀戮!生化末世

    杀戮!生化末世

    这是一场被死神掌控的闹剧,但就像是死神来了,总有那么一个人,游离于这场闹剧之外,戏弄死神。这是一场算是毁灭全球的灾难,你可以称之为末日。可惜玛雅末日人们有诺亚方舟,这场末日,只有依靠手中的武器,去杀戮,方能拯救。现在,由我,来带领你走进这个恐怖的末日平行世界。那么,你,现在准备好了么?(如上,这本书所有内容皆为作者脑洞,纯属虚构,切勿对号入座!)
  • TFBOYS之愿

    TFBOYS之愿

    幸,幸我这辈子遇见你,愿,愿你这辈子幸福,爱,爱上你我不后悔!
  • 麦城向西走

    麦城向西走

    这里有一个城,我慢慢讲故事给你听。我慢慢写,自己看也好,我把很多东西都写进去。
  • 龙武逆鳞

    龙武逆鳞

    前世,为正。今世,入魔又有何妨。以兄弟的命,换来的重生。我孤下一诺定将前世恩怨算清,为兄弟报仇雪恨。
  • 无极之眼

    无极之眼

    家族的没落,无法修炼的原因让父母离去,心中对父母的思念,发誓定要做为强者,不让父母担心,让家族闪耀曾经的辉煌